- Let's keep it moving. - Move quickly. This way.
退后
Back!
管道炸♥弹♥专家说污渍意味着
Pipe bomb tech says the stain means
电池正在泄露 装置可能不稳定
that the battery's leaking, and the device could be unstable.
他建议我们尽可能远地撤离
He suggests that we move as far away as possible,
而我最擅长这个了
and I, for one, am good with that.
先生
Whoa, whoa, whoa. Sir!
- 小心 - 我要开自己的车
- Excuse me! - I'm just going to my car.
不 不 先生
No, no, no, no. Sir, sir, please.
- 我们走吧 - 这边走 谢谢
- Come on. Let's go! - This way, thank you.
继续走 走啊
Keep moving! Come on.
不用谢
You're welcome.
他们说没人受伤 干得好
They say nobody got hurt. Nice work.
炸♥弹♥专家找到了装置碎片
Bomb techs already found pieces of the device,
也许我们能提取到DNA
and maybe we'll get lucky and pull some DNA.
可能吧 他上一次也就没留下
Well, we'll see. He didn't leave any last time.
刚才联♥系♥到了亚当·韦斯特法尔
Hey, just talked to Adam Westphal.
他是软件设计师
He's a software designer that specializes
主攻人工智能项目
in artificial intelligence programs.
从来没听说过拉舍 也与哈德森案无关
Never heard of Lasher, had nothing to do with the Hudson case.
所以关联在哪呢
So what's the connection?
为什么炸♥弹♥犯要追着他俩
Why'd the bomber go after these two guys?
你看见他发的警告书了吗
Did you see the rant the guy posted?
狗屁不通 也许根本没有关联 他就是个疯子
It's nuts. Maybe there's no connection. He's just crazy.
就算他是疯子 也是有关联的
Well, even if he is, there is still a connection,
对他有意义的关联
one that makes sense to him.
我们只是要弄明白那是什么
We just gotta figure out what that is.
炸♥弹♥犯喜欢欣赏他们的杰作
Bombers like to admire their own work.
没错
True.
我们查一下安保监控
Let's pull some security footage,
看看能发现谁
see who showed up to the party.
好的
Yeah.
霍布斯 有发现吗
Hobbs, you got anything?
- 看这个人 - 怎么了
- This one here. - Yeah?
他的身高体型和炸♥弹♥犯相近
He has the same height and the same posture as the bomber.
眼间距完全一样
The distance between the eyes is exactly the same,
而且鞋也一样
and the shoes are identical.
这就是这家伙 他在现场
This is our guy. He was there.
- 好的 - 看看他干了什么
- All right. - Watch what he does.
他扔了根烟头
He dropped a cigarette.
他给我们留了一份DNA样本
He just gave us a DNA sample.
我派人去找找那支烟
I'll get a team down there to find that cigarette.
好的
All right.
我和管理哈德森网站的公♥司♥谈过了
Hey, I talked to the company that hosts Hudson's website.
- 他们无法确认FB33的身份 - 好的
- They can't identify FB33. - Okay.
你在干什么
What are you doing?
我在看我妹妹的定位
I'm looking at my sister's location.
她整天不回学校
She's been spending a ton of time off campus.
你追踪你妹妹吗
You're tracking your sister?
有点硬核 是不是
That's a little hardcore, isn't it?
当姐姐的都这样 很正常
It's a big sister thing. It's normal.
- 是吗 - 没错
- Is it? - Yes.
怎么了...
What? There's...
我要确保她没事
I'm making sure that she's okay.
我得盯着她
I'm keeping an eye on her.
- 有些设备... - 拜托
- Some advice... - Oh, please, yeah.
要是我发现我姐姐在监视我的手♥机♥
If I found out that my older sister was up
我会非常生气的
on my phone, I'd be pretty pissed.
我这里原因很复杂
Yeah, well, it's complicated for a lot of reasons.
应急反应小组在现场发现了一个烟头
ERT found a cigarette butt at the scene.
DNA综合索引系统没有查到匹配的
No hits on the DNA in the CODIS database,
不过他们在搜索家系数据库时
but when they ran it through the genealogical databases,
找到了部分匹配
they got a partial match.
说明这个人不是炸♥弹♥犯 而是他亲戚
So someone who's not the bomber but related to him.
他叫马克·弗雷泽
Yeah, name's Mark Frazier.
- 弗雷泽先生 - 怎么了
- Mr. Frazier.- Yes?
我是贝尔探员 这位是泽丹探员
I'm Agent Bell. This is Agent Zidan.
感谢你前来 请坐
Thank you for coming in.Here, have a seat.
我还不太清楚是什么情况
It wasn't really made clear to me what this is all about.
今早在烟酒枪♥支♥与爆♥炸♥物管理局探员家中
Uh, there was a bombing this morning
发生了一起爆♥炸♥
at the home of an ATF agent,
发现你与之有联♥系♥
and your name came up in connection with it.
是吗 怎么回事
It did? How?
弗雷泽先生 有没有你认识的人
Well, Mr. Frazier,is there someone you might know
可能与这起犯罪有关
who could be connected to this crime?
有关吗 不
Connected? No.
没有 完全没有
No, not at all.
我们在犯罪现场发现的DNA样本
We have a DNA sample from the crime scene
与你的DNA部分匹配
that came back a partial match to your DNA.
也就是说你的某个亲属参与了此案
That means that somebody who's related to you is involved.
我不知道该说些什么
I-I don't know what to tell you.
这是炸♥弹♥犯
Here's a statement
最近发布的一份声明
that we believe the bomber posted recently.
就是一些偏执的胡言乱语
It's a paranoid rant, really.
听起来像你认识的人吗
Does that sound like someone you know?
有人死了 弗雷泽先生 如果我们不找到他
Someone died, Mr. Frazier, and more people could die too,
可能还有更多人死去
if we don't find this guy.
我的哥哥有精神...
My older brother, he's ment...
理查德几年前被诊断为偏执型精神分♥裂♥症
Richard was diagnosed paranoid schizophrenic a few years ago.
病情稳定时 他是个优秀的数学家
When he's stable,he's a brilliant mathematician.
他在纽约大学授课
He's an instructor at NYU.
不过新冠限制时期很艰难
But the COVID lockdown's been hard.
他的病情恶化了
His condition's really degraded.
每天看阴谋论加剧了症状
Scrolling conspiracy theories all day didn't help.
我试着和他谈过 可是他很生气
I tried to talk to him about it, and he just got angry,
他不再理我
and then he stopped talking to me.
我认出是他说过的话
I recognize things he said here.
听上去像他
It sounds like him.
FB33是什么
What's FB33?
我觉得FB代表佛罗多·巴金斯
I think FB stands for Frodo Baggins.
他是"指环王"的死忠粉
Big "Lord of the Rings" fan.
我哥哥和你我理解现实的方式不一样
my brother doesn't see reality the way you and I do.
他认为人类将被计算机取代
He thinks humans are being replaced by computers,
他觉得机器人包围了他
that he's surrounded by robots
想要控制他的思想
who are trying to control his mind.
他生病了 他需要医学治疗
He's sick. He needs medical care.
只有找到他才能进行治疗
We can't get him that care unless we find him.
我们追踪到他买♥♥了些原料
We traced some of the materials
送到长岛
that he bought to Long Island.
他在那里干什么
Any reason he'd be up there?
我们家在长岛有个度假屋
My family has a vacation house out that way,
不过近一年没人去过
but no one's been there in almost a year.
这里没人
This side's clear.
有人来过这
Someone's been here.
没有人
We're clear!
给我回消息 今晚吃饭 给我回消息 我开始担心了 回消息
你怎么回事
有事要说 给我回电♥话♥
为什么短♥信♥轰炸我
现在不方便讲话...
可疑临时爆♥炸♥装置
Possible IED.
玛纪 别动 那是个饵雷
Maggie, don't move. It's booby-trapped.
我们刚在走廊发现一个
We just found one down the hall.
别动
Stay still.
我看到电线了
All right, I got a wire.
- 我能放下吗 - 等等
- Can I set it down? - Hold, hold.
好的 电线绑得比较松
All right. Yes, you have some slack.
慢慢地放下
Set it down nice and slowly.
轻轻放下
Nice and slow.
好的
Okay.
做到了
It's done.
我们快离开
Okay, we gotta get out of here,
让炸♥弹♥专家清理这片区域
and let bomb techs clear the place.
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表