This guy might've done more than just take her watch.
你前科不少 麦可
You got quite a rap sheet, Mike.
小偷小摸 私藏♥毒♥品
Petty theft, possession of a controlled substance
意图分销 而你想让我们相信
with intent to distribute, and you want us to believe
你只是碰巧出现在绑♥架♥现场
that you just happened upon the scene of an abduction.
我和那事没有任何关系
I didn't have nothing to do with any of that!
里面有很多血
Okay, there's a lot of blood in there.
狗马上到这
The dogs will be here soon.
如果你撒谎 它们立马能发现
I'm sure if you're lying, they'll be the first to know.
可是我没杀人
But I didn't kill anybody.
我从来没做过这种事
I'd never do something like that.
当然没有 因为你是唱诗班的男孩
Of course not, 'cause you're a choir boy.
告诉我们发生了什么事
Yeah, tell us what happened.
后面有辆蓝色轿车
There was this blue car out back.
- 看起来很新 - 你知道什么牌子吗
- It looked new. - You know the make?
我觉得是雪佛兰
Chevy, I think.
- 你看到车牌了吗 - 没有 我没看
- You catch the license plate? - No. Didn't look.
我走过去
I started walking over there to, you know,
看看里面有什么能偷的
see if there was anything inside, anything to steal.
车后面有儿童安全座椅
There was a car seat in the back.
这东西很容易当掉
They're real easy to pawn.
所以你走到蓝车那
Okay. So you walked over to the blue Chevy
准备偷点什么 然后呢
looking for something to steal. Then what happened?
我看见这家伙戴着面具从仓库出来了
I saw this dude come out of the warehouse wearing a mask.
他肩上扛着个女人
And he's carrying a woman over his shoulder,
所以我就出来了
so I got the hell out of there.
- 她活着吗 - 我不确定 她当时流着血
- Was she alive? - I'm not sure. She was bleeding.
- 他把那个女人放进车里了吗 - 后备箱
- He put the woman in the car? - In the trunk.
然后他开车走了
Then he drove off.
几分钟后 我回到仓库
A few minutes later, I went back into the warehouse
看看发生了什么事
to see what the hell happened.
然后发现了这只表
That's when I found the watch.
你没想过报♥警♥吗
And you didn't think to call the cops?
你只顾着看表 办你的事吗
You just took the watch, went about your business, huh?
把他带去联邦大楼
All right, take him down to 26 Fed.
鉴定他的血液 头发和三方DNA
Check him for blood, hairs, third-party DNA.
如果他是清白的 放他走
If he's clean, let him go.
好的 跟我来
Okay. Come with me.
- 发现指纹了吗 - 还没有
- Find any prints? - Not yet.
只有很多血迹和玻璃
Just lots of blood and glass.
我想不出伊索贝尔现在在想些什么
I can't imagine what's going through Isobel's mind right now.
你真的觉得伊森和这事有关吗
You think Ethan's really mixed up in all this?
没有 不过...
No, but...
多少次我以为我了解一个人...
I also know how many times I thought I was sure about a guy.
如果唐斯说的是实话
You know, if Townes is telling the truth,
另一个人在这囚禁了安迪
if another man was holding Addie here,
这就是完美现场
it would be the perfect spot.
位置偏僻
Isolated,
步行很少
very little foot traffic.
问题是他为什么离开 为什么冒着风险带走她
The question is, why'd he leave? Why risk moving her?
我觉得我有发现了
Hey, I think I found something.
糖果包装上的指纹
Fingerprints on the candy wrapper
是维克多·布兰斯拉夫的
belong to Viktor Branislav.
地板上的血迹和安迪·里卡一致
Blood on the floor is a match to Addie Ricard,
说明安迪曾经确实在这
which means we know Addie was actually there.
我们怀疑维克多是绑♥架♥者
We suspect Viktor is the abductor.
我们不确定 我们需要更多的证据
We do not know for certain. We need more proof.
可能老维克多只是个
Could be old Viktor is just another squatter
- 爱吃甜食的流浪汉 - 老大 我可不那么认为
- with a sweet tooth. - I don't think so, Boss.
我们正在查看纽约警局最近的偷车报告
We're scrubbing recent NYPD car theft reports.
发现了一辆带安全座椅的蓝色雪佛兰汽车
Found a blue Chevy Malibu with a car seat
两天前被偷了
that was stolen two days ago.
好的
Okay.
我猜这就是偷车贼看到的车
Guessing that's the vehicle the tweaker saw,
所以我调出了偷车地点的录像
so I pulled video from the location of the car theft.
看看右眼上方的伤疤
Take a look at the scar above the right eye.
- 匹配上了 - 当然
- It's a match. - It sure is.
这意味着维克多·布兰斯拉夫正式成为嫌疑人了
That means Viktor Branislav is officially a suspect.
关于这家伙我们还知道些什么
What else do we know about this chap?
他是俄♥罗♥斯♥移♥民♥ 签证过期了
He's a Russian immigrant here on an expired visa.
- 从事房♥地♥产♥行业 - 他在本地有居所吗
- Works in real estate. - He have a local address?
没有 他签证上的过期了
No. Address on his visa app's outdated.
手♥机♥没有激活 但我查了他的国♥务♥院♥档案
No active phone, but I pulled his State Department file,
他的签证申请是由
and his visa application was sponsored by his uncle,
- 他叔叔赛格·布兰斯拉夫赞助的 - 好的
- Sergei Branislav. - Okay.
我们对他了解多少
What do we know about him?
他在这里已经32年了
He's been here for 32 years.
他毕业于纽约大学
He graduated from NYU, and,
和他的侄子一样 他也在房♥地♥产♥行业工作
like his nephew, he also works in real estate.
他有一堆出租♥房♥♥
He owns a bunch of rental properties
和几个仓库…
and a few warehouses...
包括安迪被关押的地方
including the one where Addie was being held.
韦勒路245号♥
245 Weller Road.
- 那栋楼是他的 - 好吧 好吧
- He owns that building. - Okay, okay.
维克多和赛格跟安迪·里卡有什么关系吗?
Are Viktor and Sergei connected to Addie Ricard in any way?
我不这么认为 我搜查了
I don't think so. I've been running
各个数据库 但总是一无所获
all kinds of screens, but I keep coming up empty.
那霍夫曼参议员呢?
Hmm, what about Senator Hoffman?
有可能存在联♥系♥吗
There a possible nexus there?
我一直在找 但还没找到
I've been looking, but so far nothing.
那么为什么两个
So why would two Russian immigrants
从事房♥地♥产♥生意的俄♥罗♥斯♥移♥民♥
in the real estate business
会抓住一个年轻的女记者
grab up a young female journalist
却连赎金都懒得要呢
and not even bother to ask for ransom?
我能想到几个原因 而且都是坏的原因
I can think of a few reasons, all of them bad.
这两个人有前科吗
Do these two have any priors?
他们有没有
Have they ever been investigated
- 因为性犯罪被调查过 - 不知道
- for any kind of sex crimes? - I don't know.
国♥务♥院♥刚刚截获了我对赛格的调查
The State Department just flagged my inquiry into Sergei.
我被锁在外面了
I'm locked out.
你说锁在外面是什么意思
What do you mean locked out?
这是件好事
No, that's a good thing.
说明国安局可能在调查他
Means DHS is probably working the guy.
凯利 联♥系♥国安局代表贝蒙特
Kelly, reach out to DHS Rep Belmont.
我们得尽快见他
We need to see him ASAP.
我们已经监视赛格七个月了
We've been up on Sergei for seven months.
他和我们一直关注的一个
He's connected to an organized crime syndicate
总部在莫斯科的犯罪集团有联♥系♥
we've been focused on that's based in Moscow.
他是什么角色
And how does he fit in?
他是他们在美国的联络人
He's their connection stateside.
他更像是一个外♥围♥球员
He's more of a peripheral player.
外♥围♥ 怎么说
Peripheral? How so?
他用黑钱投资该集团
He invests the syndicate's dirty money.
买♥♥下纽约各地的商业地♥产♥
Buys up commercial real estate all across New York.
他掌管钱 但除此之外
He handles the money, but otherwise
他不多加参与
keeps his hands clean.
那为什么这种人
So why would someone like this
要绑♥架♥记者呢
want to abduct a journalist?
我不确定 但我们发现了一些
I'm not sure, but we just found some video
我们觉得可能和你们的案子有关的录像
we think might be related to your case.
这不能外传
This stays within the room.
是的 那当然
Oh, yeah. Of course.
赛格在布莱顿海滩拥有一家餐馆
Sergei owns a restaurant in Brighton Beach.
他和维克多在那里待了很长时间
He and Viktor spend a lot of time there.
三个月前 我们在杆子上装了摄像机
We've had a pole cam up on it for the past three months.
好的 这是什么时候拍的
Okay, when was this captured?
两小时前
Two hours ago.
那是赛格·布兰斯拉夫
That's Sergei Branislav.
那是参议员沃特·霍夫曼
And that is Senator Walt Hoffman.
这到底是怎么回事
What the hell is going on here?
这是两小时前的录像吗
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表