剧集 | 神探南茜 | 导航列表
Yeah, well, I told you.
在聚会之前 她就像一只
Before a party, she's like a chicken
被斩了头的鸡 所以
with her head cut off, so...
你有没有在旅馆看到
Hey, you didn't happen to see a notebook
一个笔记本
at, uh, the hotel, did you?
可能是在霍华德的东西里面
It would've been in Howard's things?
没有 怎么了
No. Why?
我觉得我们领先了南茜一小步
Well, I think we're about a half a step ahead of Nancy,
但你比我们离旅馆更近
but you're a lot closer to the hotel than we are.
这就去
I'm on it.
让我们看看霍华德的手♥机♥能做什么
Let's see what Howard's phone can do.
我的遥控车锁
激浪旅馆
从一个死人的车里拿走证据
Taking evidence from a dead man's vehicle.
可能需要解释一下
May require some explaining.
慈爱医疗服务
我只需要吹个哨子
All I have to do is whistle.
你知道你是始作俑者吧
You know you started this whole thing, right?
想要把每个哈德森人拉上头版
With your quest to drag every Hudson on the front page.
连锁反应在扩散
The ripple effect is spreading.
你会造成某个人的死亡
You're gonna get somebody killed.
或许已经造成了
Maybe you already did.
那可不值得普利策奖
That's not worth a Pulitzer.
把笔记本给我
Okay, just give me the notebook.
给我
Give me the n...
现在我们俩都拿不到了
Now neither of us can have it.
霍华德写下了指向哈德森
Howard wrote down GPS coordinates
狩猎小屋的定位坐标
that point to the Hudson Hunting Lodge?
那里有什么东西
What the hell is there?
贝斯
贝斯
Hey, Bess.
乔治想知道你会不会
George wants to know if you're ever gonna show up
来换班
for your shift.
她没收到我的短♥信♥吗 真奇怪
Did-did she not get my text? That's so weird.
我去不了了
I can't come in.
我说服了尼克和瑞安让我帮忙
I convinced Nick and Ryan to let me help.
我想我找到了个定位
And I think I have a location.
什么的
Of what?
他们非常想要的东西
The thing they want really badly.
黑冠录像带
The Black Crown tape.
我的天 你怎么得到
Oh, my gosh, how did you get...
抱歉 尼克从另一条线打进来了
Oh, sorry, that's Nick calling on the other line.
我要挂了 再见
I got to go. Bye.
我想南茜利用了我获取信息
I think Nancy just used me for information.
我不知道我对此该作何感受
Yeah. And I don't know how I feel about that.
我不确定我对南茜又一次翘班
And I'm not sure how I feel about Nancy
是什么感受 但是 就这样了
skipping another shift again, but, hey, here we all are.
希望杰西今天想再当一次服务员
Hope Jesse feels like being a waitress again today.
你想说说真正困扰你的事情吗
Do you want to talk about what's really bothering you?
埃斯告诉我 梅姨妈说
Hey, Ace told me that Aunt Mei said
因为奥黛特
something about your lifeline
你的生命线变短了
being cut short 'cause of Odette.
不想说这个事
Not talking about that.
总之 你在以此为借口
Anyway, you're just using that as an excuse
不去完成你的交友档案
not to finish your dating profile.
是的 我要去删掉 不可能的
No, I'm deleting that. No way.
是的 余生我要做一个和鬼说话的
No, I'm gonna be a ghost-whispering spinster
大龄剩女
for the rest of my life,
什么档案都无法改变
and no profile can change that.
去读读最新一版
Read the latest draft.
湾上情缘
寻找湾上真爱
贝斯 十八岁
"寻找和我一样拥有
"Looking for someone whose sense of wonder
"惊奇感的人
"Will match my own.
"对新鲜事物很开放的人
"Someone who is open to new experiences,
"不惧怕用挑战先验信念的方式
"Who is unafraid of looking at the world in a way
"看世界的人
"That challenges prior beliefs.
"像我一样勇敢
"Someone who is courageous and loyal
和忠诚的人"
like I am."
我认为人们应该知道真♥相♥
Just thought that people should know the truth.
你写的这个
You wrote this?
奥黛特帮了一点
With a little help from Odette.
大部分好的东西是她的主意
Most of the good stuff was her idea.
但当然不是全部
But not all of it, of course.
有一些是我的主意
Some of it was mine.
我们俩都想让你开心 贝斯
We both just want you to be happy, Bess.
谢谢你
Thank you.
还有
And...
我不会逼你告诉我梅姨妈说了什么
Hey, I won't press you to tell me what Aunt Mei said,
但如果你想要谈一谈 那么
but if you are ready to talk about it, then...
我会去找你的 我保证
I will come to you, I promise.
很好
Good.
抱歉我迟到了
Sorry I'm late.
我正试图
I-I'm in the middle of trying
为你丈夫追踪一些东西
to track something down for your husband.
黑冠录像带
The Black Crown tape.
你听说过吗
Have you heard of it?
-没有 -我在试图弄清楚
- No. - I'm just trying to figure out
那是不是埃弗雷特想要的东西
if it's something that E-Everett needs
或者他已经知道的东西
or it's something that he already knows about
用来给我或者别人设陷阱
and is using to trap me or other people.
埃弗雷特
Everett.
我想埃弗雷特发现了
I think Everett found out.
他知道我们的小秘密
He knows our little secret.
你确定吗 他说了什么
Are you sure? What did he say?
我了解我丈夫 有些事情不对劲
I know my husband, and something isn't right.
我应该更用心保护你的
I should have done more to protect you.
保护我自己的
To protect myself.
你不是我向埃弗雷特保守的唯一秘密
You're not the only secret that I've kept from Everett.
如果这让你陷入更大的危险之中呢
Now what if this has put you in more danger?
那我还算什么外婆
I mean, what kind of a grandmother am I?
我想如果埃弗雷特知道了真♥相♥
I-I think that if Everett knew the truth,
他不会让我进行忠诚度测试的
he wouldn't bother putting me through a loyalty test.
现在 我在做我该做的
Right now, I'm playing my part.
只要我带给
As-as long as I get
埃弗雷特他想要的霍华德的信息
Everett the information he needs about Howard,
那我就没事了
then I should be good.
我就能证明我自己
I'll have proven myself.
那不是我们唯一的问题
Well, that's not our only problem.
花店不愿意逐条确认我们的货
The florist will not confirm the details of our delivery.
你跟某个人说 他的工作不达标准
You know, you tell someone that their work is substandard
一次两次还行 然后突然之间
once, okay, maybe twice, and all of a sudden
他们就会表现得你好像不配跟他们做生意
they act as if they're too good for your business.
好的 我会跟莉莉谈谈
Okay, well, I will talk to Lily.
是的 去吧
Yes. Do that.
我姑姑伊劳拉是火化的
My Aunt Elora, she was cremated.
没有灰尘
No dust.
我以为埃弗雷特多年前就把证据藏好了
I thought Everett hid this evidence years ago.
等下 等下
Wait, wait, wait, wait, wait!
住手
Stop!
怎么了
What's going on?
你们刚中了埃弗雷特的圈套
You just walked right into Everett's trap.
什么
What?
笑一个 瑞安
Smile, Ryan,
我们上镜了
we're on camera.
我打给你们是想警告你们
I was calling you to warn you.
我花了一整天时间就为了避免
I spent all day today trying to make sure
发生这种情况
that this didn't happen!
而你们还往他圈套里蹦
And you played right into his hand.
现在埃弗雷特觉得
Now Everett thinks
你们和小瓦是霍华德的泄密对象
that you and Val are the people that Howard was leaking to.
你♥爸♥知道你背叛了他
Your father knows that you betrayed him.
我们现在搜寻的证据
The evidence we were hunting down,
剧集 | 神探南茜 | 导航列表