剧集 | 绯闻女孩(2007) | 导航列表
which one I got either. I will see you Sunday at the morgan.
我实习的地方 周日摩根见吧
I will wear my most fashionable toe shoes.
我会穿上我最时尚的芭蕾舞鞋
Don't get your hopes up.
对你不抱什么期望
Serena. Hey, it's great to see you. I heard about
瑟琳娜 见到你很高兴
the Ostroff Center, and Juliet giving you the--
我听说了你在康复中心的事 茱丽叶给了你
The drugs that you sold her?
你卖♥♥给她的毒品是吧
I had no idea what her plans were.
我对她的计划一无所知
I wanna make sure that you're okay.
我只想知道你是否安好
Look, I couldn't care less about clearing your conscience.
听着 我对你的澄清一点兴趣都没有
When are you gonna realize your occupation hurts people?
你什么时候才能明白你的职业会伤害别人
I don't give anyone anything
别人不上门来找我
that they don't come looking for.
我不会给他们东西的
Okay, well, then I guess you're only half responsible
很好 那你是不是觉得对我差点挂掉这事
That I almost died.
你只负一半责任
"W" stands for "way better" than I even imagined.
《W》杂♥志♥比我想得还要棒得多
I'm already planning outfits in my head.
我已经在头脑中设计搭配了
If you mean outfits for Lara Stone to wear
如果你想搭配一套周五给劳拉·斯通[超模]
in our Meisel shoot on Friday, I would love to hear
让迈泽尔[时尚著名摄影师]拍照的服装
your thoughts, but if you're dreaming
我倒还有点兴趣听你的想法
about what you're gonna wear to the party tonight, think again.
如果你只是在梦想着晚上的派对穿搭 省省吧
I saw that movie, too, but this is real life,
我也看了那部电影 但这是现实生活
not some hollywood chick flick where a girl with a scrunchie
可不是什么好莱坞
gets a makeover and triumphs in the end.
发带丑女大翻身的言情电影
I have never owned a scrunchie.
我这辈子就没用过发带
I think I read that on your resume?
我看过你的简历
Down there is the main production area,
那边是主要产品区
Conference room, and through those doors--
会议室 这门后面是
Editor in chief, Stefano Tonchi.
我们的总编 斯特凡诺·唐奇[著名编辑]
And how soon can I get a sit-down with him?
我什么时候能和他面对面
I have some exciting new ideas
我有很多很棒的点子
that I've organized in a powerpoint presentation.
我已经把它们做成了幻灯片 随时可以展示
I've been Stefano's assistant since he took over.
自从斯特凡诺来时 我一直是他的助理
I've barely had five minutes alone with him.
我和他独处的时间也最多不过五分钟
But my research says he has an open door policy,
但是我调查过他 他很开明的
that he's collaborative.
他很喜欢团队协作
Doesn't mean he isn't crazy busy.
这也不代表他不忙啊
Then it sounds like he needs my help immediately.
听起来他简直现在就需要我的帮助
Ah, you're all so young, so adorable.
你们都很年轻 很可爱
All who?
我们 什么我们
All of you interns.
你们这些实习生啊
But I...
但我...
thought it was just me.
以为只有我一个人呢
Thousands of applications.
成千上万的申请
These are the best of the best.
这些人都是百里挑一
I'm the best of the best. I'm Blair Waldorf.
我是万里挑一 我是布莱尔·霍道夫
Assuming that's your way of saying
如果这是你在表达
you're the most distinguished, ambitious student
你是你们学校最棒 最有野心的人的话
At your school, then they're all Blair Waldorfs--
那她们都是布莱尔·霍道夫
From Princeton, Yale,
她们来自普林斯顿 耶鲁
Penn, and Parsons.
宾夕法尼亚大学和帕森斯设计学院
Here you are.
就是这儿
This must be our sixth and final intern.
这是我们第六位也是最后一位实习生
Oh, I think there must be some mistake.
我觉得这儿好像有点问题
Daniel Gumphrey, N.Y.U.?
丹·汉弗瑞 纽约大学 对吗
I'm Epperly Lawrence, your supervisor. Welcome to "W."
我是埃珀利·劳伦斯 你的主管 欢迎来到《W》杂♥志♥
Nothing says January like a brand-new cold war.
一月 看来又是一场崭新的冷战开始
Hey. Um, Mrs. Humphrey?
你好 汉弗瑞夫人
Oh, Jonathan, hello.
乔纳森 你好
Eric left this in class the other day.
前几天艾瑞克把这个落在教室了
I thought he might need it.
我想他可能会需要它
Oh, that is so considerate. Jonathan, how are you?
你太贴心了 乔纳森 你好吗
I haven't seen you since you...
我有好久都没见过你了 自从...
Eric and I broke up, probably.
可能是我和艾瑞克分手之后吧
Well, not that I see my son much these days either.
这些日子我见到我儿子的机会也不多
He's been with Elliot nonstop since they got back from Gstaad.
自打从瑞士格施塔德回来以后他就一直和埃利奥特在一起
What?
什么
Elliot broke up with Eric over the holidays.
埃利奥特在上个假期就和艾瑞克分手了
It's... All anyone was talking about
这是... 所有人在返校那天
the first day back at school.
都在议论的事情
But Eric slept at his place last night.
但艾瑞克说他昨晚住在埃利奥特那
Hey. Brought you some coffee.
嗨 给你带了点咖啡
She looks a little lost.
她貌似有点迷路了
Can I... help you, Miss?
我能帮你忙吗 小姐
Um, no, thank you.
不用 谢谢
I'm just here to bring something to a friend,
我来这里给朋友带点东西
But I think I have the wrong address.
但地址可能不对
Is your friend an ex-con?
你的朋友是名前科犯吗
Then you're in the right place.
那你要找的地方就是这里
This is a halfway house.
这是一家小客栈
Focus on your work ethic, not your wardrobe.
注意你们的职业道德 而不是你们的衣柜
"W" is about more than just fashion and beauty.
《W》杂♥志♥不只关注时尚和美丽
We do probing interviews, an art issue.
我们会做深度采访 探讨艺术话题
We're looking for visionaries.
我们要招的是富有远见的人
Get out of here, Humphrey. This is my world.
走开 汉弗瑞 这里是我的地盘
I can't just quit. When Lily said Conde Nast,
我不能退出 当莉莉说康泰纳仕集团时
I figured she meant "Vanity fair" or "The New Yorker,
我以为她指的是《名利场》或《纽约客》
but that doesn't mean she didn't pull every string
但那不意味着她没有为了我
she had on my behalf.
而倾尽全力
Turns out it's easier to get a guy paroled
事实证明 在这个城市得到一个人的承诺
than it is to get a magazine internship in this town.
比得到一个杂♥志♥实习资格要容易得多
You don't know the difference between Rodarte and road kill.
你连罗达特和马路杀手之间的区别都不懂
You'll be guillotined.
你死定了
We're interns.
我们只是实习生
I may not know couture,
我也许不懂女装
but I know how to collate.
但我知道如何校对文稿
And I know how to staple, so stay out of my way,
我还知道如何装订文稿呢 离我远点
or I'll use one to attach your tongue to your shoulder blade.
否则我会将你的舌头订到肩胛骨上
Blair?
布莱尔
I'm sorry. Dan here was just telling me how much he'd love
很抱歉 丹正在这里告诉我
to work for "The New Yorker."
他多么想为《纽约客》效劳呢
Oh, that's right. You're the writer.
对呀 你是那个撰稿人
Maybe you could do something special for our new blog,
也许你能为我们的新博客写些特别的话
we're announcing tonight at the party--books, movies,
我们会在晚宴上宣传书和电影
"Fashion on film." This month we'll be in celebration
电影时尚 本月我们会出席当代作家庆典
of contemporary authors, and Lynn Hirschberg's
届时会有琳恩·赫施博格作序
writing the intro. I'll be sure to introduce you.
我一定会把你介绍给她
Wow. Thank you.
哇哦 谢谢
Jonathan? What are you doing here?
乔纳森 你来这做什么
Where were you last night? And don't say Elliot's.
你昨晚去哪了 别告诉我是去了埃利奥特家
I called over there and spoke to his mother.
我和他母亲通过电♥话♥了
Well, I was with a friend.
我和一个朋友在一起
Why didn't you tell me that you two broke up?
你为何不告诉我你们俩分手了
I didn't wanna share a huge fact from my life.
我不愿分享私人生活中的重大变化
I wonder where I got that gene from.
真不知道这是遗传了谁的基因
Now you listen to me--
你给我听好了
Lily, can I maybe talk to Eric alone?
莉莉 我能和艾瑞克单独谈谈吗
Fine.
好吧
Are you okay?
你还好吗
What's going on with you and your mother?
你和你母亲之间发生了什么事
Oh. Now you care. 'Cause you didn't when you dumped me.
现在你关心我了 你甩我时可没这么热情
I was angry, and rightly so, but...
我当时在气头上 但是...
I've always cared, and you know that.
我一直很关心你 你是知道的
It's my family, and... and Elliot,
都是家事惹的祸 埃利奥特
and it's just been... A rough few weeks for me.
这几周对我而言真是异常煎熬
But I missed having you in my life.
但我很想念有你的日子
Well, I'm here now.
我现在就在这
Uh, your mother said you guys
你母亲说
were going to some party tonight.
你们今晚要参加个宴会
Is there any chance you'd wanna bring someone along
也许你想带个人和你一起去
to be there for you, help keep the peace?
充当你的橄榄枝呢
剧集 | 绯闻女孩(2007) | 导航列表