剧集 | 神烦警探 | 导航列表
Do we need the table flip?
我们真的要掀桌吗
Amy, when the opportunity presents itself
Amy 当机会就摆在你眼前
to flip-a da table, uh, you flip-a da table.
你能掀桌 当然要掀桌啊
And in the chaos, you grab his phone,
然后在混乱中 你夺过他的手♥机♥
delete the recording, and we're golden.
删掉那段录音 然后就万事大吉了
Perfect. All right, let's stage a fake fight.
完美 好了 让我们来假装吵架吧
This'll be fun, right?
这肯定很有趣 对吧
Pretending like we have things to be mad at each other about.
假装我们有无法忍♥受彼此的事情
Jake's chronic tardiness, his slobbiness,
Jake他长♥期♥拖延 懒惰绝症
and the fact that he wasted half the morning
还有他浪费掉了半个早上的时间
deciding what sneakers to wear...
就为了决定穿哪双运动鞋
those are just some of the reasons we're late.
这还只是部分导致我们迟到的原因
No one cares about your sneakers, Jake.
没人关心你穿什么运动鞋好吗 Jake
Yeah, very convincing.
厉害 非常令人信服
We're just glad you guys made it.
你们能来我们已经很高兴了
This is Rachel, my girlfriend.
这位是Rachel 我女朋友
Hi.
你好
So Teddy said you guys had such a blast at the stakeout.
对了Teddy才说你们在盯梢的时候可有乐趣了
Yes, it was incredible.
是啊 那确实棒极了
Can I really quickly just say the real reason we were late
我能说说其实我们迟到的真正原因
was that Amy insisted on brushing her teeth for 30 minutes?
是因为Amy她坚持刷牙刷上三十分钟吗
Two minutes or one minute, 58 seconds longer than you did.
我只刷两分钟 比你也就多刷了个一分钟再五十八秒
Anyway, can we please just talk to our friends?
算了 我们能不能就好好跟朋友聊个天
Wow. Fine. Fine.
哇哦 好呀 好的
So, Rachel... Hmm?
对了 Rachel 嗯
How did you guys meet? Oh.
你们俩怎么认识的 噢
Such a wild story.
那可是个疯狂的故事
So I was on an elevator...
我当时在电梯里
and so was Teddy.
Teddy也在
Oh, that's the whole story. I think it's romantic.
这就是整个故事了 我认为这非常浪漫
I remember when our relationship had magic moments like that
我还记得我们俩也曾有过这样的魔法时刻
before it went stale.
可惜一切都已变味
Stale? Mm.
变味 嗯
Okay, you want some action, Jackson?
好的 你是想看点大动作是吧 Jackson
Well, how about I make a scene?
那不如我来大闹一场
Whoa.
哇
What are you doing? Flipaing de table.
你在干吗 尝试掀桌中
It's bolted down. Oh, what a shock.
这桌子被钉在地上了 真令人"震惊"啊
You tried something and failed.
你尝试着做某事然后又失败了
Okay, you know what? That's it.
好的 我跟你讲 我受够了
I'm gonna slide it right off!
我就把桌上东西都弄下来
I am so sorry. I got carried away.
我很抱歉 我没注意到
I will now clean this up entirely by myself.
我会一个人全权负责清理现场
No...
不用了
No, please keep your eyes on me as I make this sincere apology.
不 请你们好好看着我 我要进行真挚的道歉
I am sorry.
我 很 抱 歉
It's okay. Something crazy always happens at jazz brunch.
没事的 爵士早午餐这里经常会有些疯狂事发生的
It's the Wild West.
这里就跟狂野西部一样
Oh, man, Teddy, look what happened.
我的天啊 Teddy 你看发生什么了
Your phone landed directly in this glass of OJ.
你的手♥机♥直直掉进了这杯橙汁里
That seems almost impossible.
这看起来几乎不可能
"Almost" Being the key word,
你也说了"几乎"嘛
but it happened for real, and we all know it.
但事情就是这么发生了 我们都懂的
There you go.
来给你
That's it. You've gone too far.
够了 你已经干得太过了
I am storming off now.
我现在要大发雷霆走出去了
No, you've gone too far, and I'm storming off now!
不 是你干得太过了 我现在就大发雷霆走出去了
There's something I'd like to show you, Captain.
我有个东西要给你看看 警监
Terry... crushed... it.
Terry 完美 搞定了
It works!
打印机好了
I've never been more proud of you for anything in your life.
我前所未有的为你感到骄傲
I mean, I've solved a lot of cases for you.
可是 我不是给你破过不少案子吗
And yet crime has continued.
可犯罪依然处处有啊
I think we've done it, Captain.
我觉得我们做到了 警监
Just heard the traps go off. Want to come check with us?
刚刚听见老鼠夹有响动了 你要过来跟我们一起看看吗
Of course. How's Boyle doing? He's fine.
当然 Boyle怎么样了 他好着呢
You know how quickly he submits to his environment.
你知道他是有多快就能臣服于他自己所在环境的
Where are the rats?
老鼠都去哪儿了
There's blood everywhere. This is a horror scene.
到处都是血 这场景也太恐怖了
They must've chewed themselves free.
它们肯定是咬断肢体以求逃脱了
Detective Diaz, what was in that box?
Diaz警探 那个箱子里放的是什么
It's from a closed case in 1986,
是一个1986年已结案子的物证
when they busted the guy that dealt to the New York Mets.
他们抓到了跟纽约大都会棒球队交易毒品的家伙
My God, those rats have eaten the purest cocaine
我的天 那群老鼠吃掉的是这座城市有史以来
in the history of this city.
纯度最高的海♥洛♥因♥
They know no fear or pain.
它们已经感觉不到恐惧或痛觉了
And look! They're back in the walls.
看 它们又回到墙里了
Boyle!
Boyle
Ah! The rats chewed through the sprinkler pipe.
啊 那帮老鼠咬断了连着洒水器的水管了
They're coked up. Get out of there.
它们嗑白粉嗑嗨了 快从那出来
They think I'm a cat.
他们以为我是猫
Boyle, be careful of the ceiling.
Boyle 小心天花板
Submit to them!
向它们投降
Tell Jake I never panicked.
告诉Jake我从未惊慌失措
Aah!
啊
My copier! My precinct!
我的打印机 我的分局啊
Charles!
Charles
Charles?
Charles
Get off! They survived the fall!
滚下去 它们摔下来竟然没死
Run!
快跑啊
That was fun. We're really good at fake fighting.
真有意思 我们假装吵架还是很有一套的
And you were amazing at coming up
而且你真的好厉害
with all that stuff to be mad about.
能编出那么多吐槽我的东西
Yep, totally, I just said all that stuff
没错 我是为了拯救99分局
to save the precinct, and that's all.
才说了那些话的 仅此而已
Oh, my God. You don't actually care about my sneakers.
我的天 你真的不在乎我的运动鞋
No!
才不是这样
I care about them deeply.
我超级在乎它们的
They're all so different.
每双鞋都很不一样
Okay.
好吧
Hey, guys, it's Teddy from jazz brunch.
二位 我是爵士早午餐的Teddy
Hey, Teddy.
你好啊 Teddy
It's Teddy from jazz brunch.
是爵士早午餐的Teddy
Why is he here? I don't know.
他怎么来了 我不知道啊
But the fake fight's back on.
但我们得再假装吵一会儿
So shut it, you bigmouthed bitch and your stupid sneakers!
闭嘴吧 你这个话多的小贱♥人♥ 也少提你的运动鞋了
If you don't like my shoes, you can just tell me.
你要是不喜欢我的鞋 可以直接告诉我啊
Hi. Can I talk to you guys about something?
你们好 我能和你们说一点事情吗
Actually, Teddy, this is not a good time.
事实上 Teddy 现在可能不大合适
We're still having a pretty big fight.
我们还在疯狂争吵呢
Well, I think what I'm about to say may solve things.
那么 我觉得我要说的话可以解决你们的问题
Amy, I'm still in love with you. What?
Amy 我仍然爱着你 你说什么
What? What?
什么 什么
Uh-oh.
不妙
**This is super uncomfortable*
*嘀里巴啦布 这就很尴尬了
Jazz.
爵士乐哦
Okay, okay, everybody just calm down
好了 大家先冷静下来
and take a deep breath.
做个深呼吸
What the hell is going on, man?
到底在搞什么啊 大哥
Yeah, what the hell is going on?
对啊 到底是怎么回事
You've got a girlfriend. I know.
你已经有女朋友了 我知道
And she's fine. Thanks.
她挺好的 真是谢谢你了
Sorry. I was really planning
抱歉 我原本想的是
on you being in the cab during this.
你这时候应该是坐在出租车里的
Okay, that wouldn't make it better.
那也不会好到哪去的
No. Amy, I'm just...
没错 Amy 我只是
I'm not over you yet,
我还没有放下你
and I would've never said anything,
我本来什么都不想说
because I thought you and Jake were happy,
因为我想着你和Jake在一起很幸福
but after seeing you at jazz brunch,
但是看到你们在爵士早午餐的时候
剧集 | 神烦警探 | 导航列表