Do you love your mother?
你爱你妈吗
Cindy says they make this thing for women
辛迪说这玩意儿是专门给
who can't produce their own milk.
没法自己产奶的女性用的
You hang this doohickey around your neck,
把这小玩意绕在脖子上
and then you tape these right over your nipples.
然后把这个贴在乳头上
And the baby can still breast feed.
宝宝就能享受到母乳喂养了
It's okay, honey, I I can do it.
没事的 宝贝 我来就行
No, it's important for both of us to bond with him.
不 我们应该一起照顾他
Okay.
好吧
Okay.
来吧
There, sweet boy.
乖 小家伙
Now I know what all the fuss is about.
现在我总算明白女人的感受了
Someone's here.
有人来了
Mom?
妈
Mom.
妈
Sweetie!
小甜心
My goodness! Home already?
天呐 已经回家来了
Did the hospital let you leave?
医生这就让你出院啦
Where is it?
它在哪
Thought they usually like to keep you for at least a day.
我还以为他们至少会留你一天呢
Where is it, Mom?
它在哪 妈
Where's what, honey?
什么在哪 宝贝
It. The baby that shoved its ginormous head
它 昨天晚上连续六小时一直
out of my cooter for six endless hours last night.
把大脑袋往我阴道外推的那孩子
Oh, my. Did they lose it?
天呐 宝宝丢了吗
They showed me the video footage of you taking it.
他们给我看了你把孩子抱走的监控视频
Oh, that baby.
哦 那孩子啊
They were gonna call the police, but I said no.
他们本想报警 被我拦下了
Where is it?
它到底在哪
Now, Mom! In the dryer.
快说啊妈 在烘干机里
Take it out. I think he's napping.
把它拿出来 他在睡觉呢
Take it out! I don't want to touch it!
把它拿出来 我不想碰它
You're leaking.
你漏奶了
Isn't he beautiful?
他很漂亮吧
Take it back to the hospital.
把它送回医院
Somebody will want it.
有人会想要它的
I want it.
我想要
Well, you can't have it.
你不行
He's such a sweet boy.
他多可爱啊
He never cries.
不哭不闹的
He's so handsome.
他多好看啊
We want to name him Hiram afte your grandfather.
我们想给他用你外公的名字 哈纳姆
Or maybe Ming, to keep him wired into his Chinese ness.
或者叫明 保留点中国因素
Shut up, Jody.
闭嘴 乔迪
It's going back.
必须送回去
Karen, please don't do this.
凯伦 求你了 别这样
They'll give it to the retarded freaks' home or whatever.
他会被送到智障儿童收容院或之类的地方
He's my grandson.
他是我外孙
I won't let you throw him away like used Kleenex.
我不会让你像扔掉一张纸巾一样扔掉他的
You know, Karen, your mom might be right.
凯伦 你妈说的也许是对的
Maybe she should keep him for a while.
也许她应该先养着他
You know, who knows what social services is going to do with him?
谁知道社会服务组织会怎么对待他呢
Butt out, Lip!
别多嘴 利普
What are you even doing here?
你他妈跑来干嘛
He's not even yours.
他又不是你儿子
This is none of your goddamn business.
这事跟你半点关系都没有
At least call Tim Wong or whoever the father is
至少打个电话告诉蒂姆·王 或哪个野种父亲
and tell him about it. Get out!
跟他说一声吧 滚出去
You dodged a fucking RPG getting tossed over by this one.
被她甩了 算你走了八辈子大运
Don't I know it, man.
完全同意 兄弟
Take it back to the hospital.
把他送回医院
What if they won't take it back?
要是医院不要他了呢
Then drop it in a basket
那就把他放在篮子里
and leave it at the fire station.
扔到消防站的外面
I don't give a shit.
我根本不在乎
No.
不
No.
不要
Yes!
送回去
He is staying with me.
他必须留在我身边
Fine!
行
Then I'm calling the police.
那我就报警去了
Lip here?
利普在这吗
Lip!
利普
It's your sister.
你姐来了
So...
那么...
How'd you find me?
你怎么找到我的
Jimmy.
吉米
How's Karen?
凯伦怎么样了
Girl's a fucking bitch.
那女孩就是个臭婊子
My cousin, Eli, was born with a foot coming out of his knee.
我表兄伊莱出生的时候 一只脚长在膝盖上
Now he's a blacksmith.
现在他成了一个铁匠
Only one who can pump the bellows without using his hands.
唯一一个可以不用手去拉风箱的铁匠
I passed my GED.
我通过了同等学历证书考试
Don't look so surprised.
你看起来不太惊讶啊
No, I'm not. That's, um... that's great.
是的 我不惊讶 那样很好
So... deal's a deal.
那么 你得遵守约定
Ah, too late.
太迟了
Spilt milk. I passed.
覆水难收 我通过了
You go back to school. Water under the bridge.
你就得回去上学 木已成舟
Knock off the clichés.
别跟我扯没用的
Road not taken.
未选之路
I want you home, Lip.
我想要你回家 利普
We all do.
我们都想
Right.
算了
It's cold water and sleep deprivation.
那里只有冷水 每天不能睡觉
Make you stand all day
让你一直站着
with electrodes tied to your genitals.
在你的私处绑一个电击器
I think you're mistaking
我想你把库克县医院
Cook County for Abi Grabie.
错当成阿比格莱比监狱了
Abu Gradie. Abu Ghraib.
是阿布格莱底 阿布格莱布
Did a tour with the Guard, Basra.
跟守卫进去转了一圈 巴士拉城[伊拉克]
They don't do any of that, Frank.
他们不会施行你说的任何酷刑 弗兰克
I was in there last year after my accidental overdose.
我去年也进去过 因为不小心服药过量
Accidental? You set yourself on fire freebasing.
是"不小心"吗 你吸了精炼可卡因
It was mostly us sitting in a circle in a group
在里面大部分时间都是围成一个圈
talking about how your family screwed you up.
诉说自己的家人是怎么把自己弄得一团糟
Oh, Monica talking about Frank?
要莫妮卡说弗兰克
That ought to take a while.
那可得说上好长时间呢
Frank, you got any cash? Moolah? Green?
弗兰克 你有现金没有 纸币 美钞
I got to spring her out of there.
我得把她从那儿弄出来
She's the yin to my yang.
她是我生命的另一半
She's the scotch in my soda.
像是苏打水里的威士忌
We are Fred and Ginger.
我们是佛瑞德和金格[著名舞蹈搭档]
John and Yoko. Mickey and Minnie.
列侬和洋子 米奇和米妮
More like Siegfried and Roy.
更像齐格弗里德和罗伊吧[与兽为伍]
Adolf and Eva.
阿道夫和伊娃[希特勒和情妇]
Your boy still working nights at the hospital, Tommy?
你儿子还在医院上夜班吗 汤米
Support services technician, yeah.
服务技术支持员吗 是的
Support services technician? I thought he was a janitor.
服务技术支持员吗 我以为他是清洁工
A job's a job.
有工作就不错了
At least Pat's got one.
至少帕特有活儿干
What time's Patty go to work?
帕蒂几点去上班
We're on for tonight.
我们今晚有活动
What's tonight? Dinner with my family.
干什么 跟我家人吃饭
You asked, you got it.
你要求的 你得到了
Are they coming here?
他们要来这儿吗
Uh... no.
不
Dad hasn't been south of the Art Institute Gala
我爸已经很久没到过美术馆以南的地区了
since Billy Joel
上次来还是比利·乔
played Comiskey Park in '84.
84年在科米斯基公园开演唱会的时候
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表