I could go for a hammer.
我不介意你给我来一锤子[口交]
It's a hummel, not a hammer.
是瓷娃娃 不是锤子
You know how expensive this was?
你知道这东西有多贵吗
What's in here?
这里面有啥宝贝
You know what? Why don't we, um
这样吧 咱们
Why don't I just take you to school?
要不我送你去上学吧
A yoga studio in this neighborhood?
在这个社区开瑜伽教室
Probably just a front for some drug laundering operation.
毒贩用来洗钱的吧
Hey, did you have a chance to call that doctor?
你给那个医生打过电话吗
Which one?
哪一个
From the clinic.
诊所那个
No, no. I'm good.
没有 不必 我很好
Well, probably the best time to go
你状态良好的时候
when you're feeling good.
正是去看医生的最佳时机
Why is that?
为什么
Just to have a plan of action
可以在事态不严重的时候
for when things aren't so good again.
未雨绸缪
Just a one time thing.
不会再犯了
Don't you want to have a doctor tell you that?
让医生来确诊不是更好吗
Just give you some meds, do a few tests.
就给你开点药 做些检测
Look, I don't have what Monica has.
听着 我没遗传莫妮卡的病
I know. It just seemed similar.
我知道 只是看起来有点相似
Mood swings, depression.
心情起起落落 抑郁消沉
There's too much coke down at the club.
夜店里太多可卡因了
I mean, that shit makes you crazy highs and lows.
那玩意儿会让你疯狂 情绪时起时落
I've cut way back.
我已经恢复过来了
Good. Good.
好的 好的
Odds are one of us is gonna get it, right?
咱们兄弟姐妹都有可能遗传到不是吗
It's not our fault, just fucking genetics Russian Roulette.
这不是我们的错 都怪那该死的遗传基因
I'm betting it'll be Carl.
我打赌多半会是卡尔
Race you to the lamp post!
看谁先跑到路灯柱那里
Excuse me, may I give you one of these?
打扰一下 能收下一张这个吗
Uh, no, thank you. I already accepted Jesus
不用 谢谢 我已经把耶稣
as my lord and savior.
视作是我的上帝和救主了
Try three houses down. They're Muslim.
去发给前面的三户人家吧 他们是穆斯林
Good job, Debs.
干得好 小黛
We said a dollar, right?
咱们说好的一块钱 对吧
Yeah, if I were still five years old.
是啊 如果我还是五岁的话
bucks, cough it up.
十块 快点 10
All right. But for this amount,
好吧 不过给了你这么多钱
I'm gonna need your help tonight.
你今晚还得来帮我
Can't. Family dinner at Fiona's restaurant.
不行 要去菲奥娜工作的餐厅家庭聚餐
Lip finished his first year of college.
庆祝利普完成了大学第一年的学业
I'll be there.
我也去
I don't think you're invited.
没人邀请你
Do you know if we have any bacon at home?
家里还有培根吗
Maybe.
也许有吧
What are you doing down there?
你在下面做什么
You'll know soon enough.
你很快就知道了
Meet me in the park later.
晚点在公园见
We'll go to the restaurant together.
咱们一起去餐厅
Daddy, you caught me.
爸爸 被你逮个正着
Am I in trouble?
我是不是有麻烦了
Hey, babe, you feeling better?
宝贝 你好些了吗
Shower did me good.
洗了个澡好多了
What you doing?
你在做什么
Just online before I have to go to work.
上班前上上网
I've got something better you can do before you go to work.
在你去上班之前你可有更好的事干
Ooh, @bensmommy just responded to my question.
@bensmommy刚回答了我的问题
What?
什么
Yeah, I'm in a Mommy And Me chatroom,
我正在"妈妈和我"聊天室
and I'm asking these women
向这些女人们咨询
how to get the twins to stop biting your nipples.
如何让双胞胎不再咬你的乳头
I know how to get 'em to stop feed 'em formula.
我知道方法 喂她们喝奶粉就行
It says here that if you rub your nipples
这上面说你只要每天用丝瓜络
with a loofah 20 minutes a day,
按摩乳头二十分钟
it'll toughen them up. Kev.
乳头就会变硬 小凯
I'm gonna ask them how to get Gemma to start pooping.
我再问问她们怎么让杰玛拉屎
Kevin Ball. Yeah, what?
凯文·鲍尔 在 有什么事
Put the computer down right now.
立刻给我把电脑合上
Yes, ma'am.
遵命 夫人
Wait wait a minute.
等等
You hear Amy crying?
你有没有听见艾米在哭
She'll calm herself.
她哭够就安静了
Are you sure?
真的吗
Yeah. I read it in a Mommy And Me chatroom.
真的 我在"妈咪和我"聊天室里看到的
Are you fucking with me?
你在逗我玩吗
A little.
一点点
But I'd like to fuck with you more.
但我更想上你
Yes, please.
好啊 请便
What are you doing? What?
你干什么 什么
You're not even getting hard.
你根本没硬
I I don't know what's wrong with me.
我也不知道怎么回事
You're more into the babies than you are me.
比起我来 你更在乎孩子们
No, it's not true.
不 不是这样的
I bet you if they were here
要是她们给你吹一管
sucking your dick you'd be into it.
你肯定就乐在其中了
Jesus, V, do not talk about our angels like that.
我的天 小维 别这么说我们的天使
You'd rather be on a website than let me suck your dick?
你宁愿上网也不肯让我给你吹箫
I'm sorry that I care about their well being.
对不起 但我在乎孩子们的状况
What about my well being?
那我的呢
Look, we had two babies.
我们有了两个孩子
Life is different now.
生活已经不同了
I'll show you different.
我让你看看什么才叫不同
What are you doing?
你要干嘛
I'm going to work at the Alibi.
去艾莱柏酒吧上班
You can stay here.
你待在家照顾孩子吧
What?
什么
Good luck taking care of your babies.
祝你顺利
And we need formula!
别忘了买婴儿奶粉
Hey, careful with those barcaloungers.
小心点搬那些躺椅
You got it, boss.
没问题 老板
Looks like you have everything under control here.
看来你处理得井井有条啊
Yes, ma'am.
是的 夫人
We're gonna head up to the Bridgeport house.
我们正要去桥港的房子那里
Okay. Shouldn't take us much longer.
好 这里不会耽搁太久
We'll meet you there in a few hours.
我们几小时后那里见
You will be careful with the piano?
钢琴一定要轻拿轻放
Absolutely.
一定
Hey, tie those down.
把那东西捆牢
We don't want them moving around.
别让它摇晃
Bye, little guy.
再见 小伙子
Debs, Carl, what's going on?
小黛 卡尔 怎么回事
I hate you stupid bitches!
我讨厌你们这群白痴贱货
Well, how was your last day of school, Debs?
小黛 最后一天学上得怎么样
Is there anything you want to...
有什么想...
talk about? No.
说的吗 没有
Yo, Fuck Wad.
臭傻逼
Hey, what's going on, Stumpy?
近来如何 矮冬瓜
I got some new piercings.
我穿了几个新孔
Yeah, I can see that.
看到了
And I picked up some herb for our guys.
我还给你们带了点大麻
You want to come?
你来吗
Yeah, sure. Look,
当然来
I'm just gonna be over there if you need anything, okay?
我过去一下 有事叫我
Look who I found trolling the streets.
瞧瞧我遇上了谁
There he is. Oh, there he is.
他来了 他来了
Lip, heard you been up at college or some shit?
利普 听说你去上大学了
Yeah, yeah. I've been over there a while.
是啊 上了有一段时间了
What's going on with you guys?
你们最近如何
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表