剧集 | 女子监狱 | 导航列表
让她抱抱你 告诉你那些都不是真的
hug you, tell you it was all made up.
我妈不喜欢拥抱
My mom wasn't a big hugger.
我妈喜欢
My mom was.
她还有长长的臂弯
She had really long arms, too.
几乎能抱你两圈
Could almost double around you.
所以
So...
这东西干嘛用的
what does this thing do, huh?
能带我们穿越到未来还是怎么着
You think we can go to the future, or what?
对
Yeah.
现在 是十年之后
It's... ten years from now.
我们都老了 正在度假
We're old... and we're on vacation.
在一个很棒的地方
Somewhere amazing.
比如说 斐济
Let's say, Fiji.
不去阿姆斯特丹了
Not Amsterdam no more?
不 我要去温暖点的地方
No, I'm going warmer.
在一个水上小屋中
You know, like in one of those, like, overwater bungalows.
有透明的玻璃地板 我们可以看到遨游的鱼
With a glass floor, so we can watch the fish.
靠 还有这种事
Shit, man, that's a thing?
一切皆有可能
Everything's a thing.
我无法相信
I can't believe peeps be
人们在地上挖洞就为了能偷♥窥♥鱼
cutting holes in the floor just to spy on fish.
感觉像侵犯了鱼的隐私
That's, like, violation of fish privacy.
我们还是先担心找房♥子的事吧
We should probably worry about finding an apartment first.
我们需要工作
We're gonna need jobs.
在网上搜一下"出狱犯人招聘"就可以了
We'll just search "jobs for former inmates" on the Interweb.
小菜一碟
You know, piece of cake.
我当铲屎官 你做掘坟人
I'll just... shovel shit, and you'll dig graves.
跟我多说说鱼吧
Why don't you tell me more about these fish, yeah?
还有它们暴露于世的生活方式
And their exhibitionist lifestyle.
我男人真帅 天呐
My daddy was hot. Jesus Christ.
滚出去
Go home.
我也没指望你们铺红毯隆重欢迎
Hell, I didn't expect the red-carpet treatment,
但至少铺个粉色的嘛
but at least pink.
没给你时间开玩笑 蠢货
No, you ain't got time for jokes, estúpida.
-我要关门了 -好了好了 冷静点
- I'll shut the door. - Okay, okay, chill.
我们是来找你们帮忙的 我们得联合在一起
We here 'cause we need your help. Coalition style.
成为一体 对抗共同的敌人
We are the world. Common enemy.
我们得扳倒小汉
We gotta take down Humps.
小汉
Humps?
谁在乎他啊
Who gives a shit about him?
斯特莱曼才是问题所在
Stratman's the problem.
斯特莱曼是个混♥蛋♥ 但小汉是个危险的人
Stratman's an asshole, but Humps is dangerous.
你们都只看到了眼前事 对吧
You're just lookin' right in front of you, huh?
不然我们要看哪里
Where are we supposed to look?
-背后吗 -当然了
- Behind us? - Always.
你让混♥蛋♥警卫搜你的屁♥股♥试试
You got another fuckin' guard gettin' ready to search your ass.
或是揍你一顿
Or kick it.
或者让他把拇指塞进你的小妹妹
Or stick his thumb in it.
我觉得那应该是他的手指
I think that was his thumb.
你跟别人产生了矛盾
You got a problem with someone,
你得去找他的上级
you gotta look two feet above his head.
那才是你的目标
That's your target.
皮斯科特拉
Piscatella.
一点没错
Exactly.
这不仅仅是一个人的问题 明白吗
This ain't a one-man problem. See?
你得搞定上层 才能拿下整个行动
You gotta knock out the top, take down the whole operation.
好的 我们可以和好了吧
Okay, so we good now?
不会再天天互相残杀了吧
Ain't nobody gonna kill each other?
敌人的敌人就是我的朋友 对不
'Cause the enemy of my enemy ain't my enemy, right?
好吧 我们加入
All right... we're in.
走吧
Come on.
很高兴见到你 黑妹
Hey, good to see you again, Sanka.
好了 你想要什么颜色
All right, um, what color do you want?
淡粉色怎么样
How about light pink?
小帕
Pipes.
几点了 几点了
What time is it? What time is it?
大家都去哪里了
Where is everybody?
他们都在工作
They're at work.
但由于犯罪现场的原因
But they canceled construction and grounds crew
他们遣散了建筑组和地勤组
because of the active crime scene.
我们可以过个清闲之日了
So, snow day for us?
是谋杀之日
A murder day.
对 这事情如烙印般无法褪去
Yeah, well, that branding never took off in the same way.
你怎么样
How are you?
昨晚的事在我脑海里不停回放
Last night keeps playing like a loop in my brain.
我本应该坦白的
I should've confessed.
艾丽克斯 不论如何她都会撞到枪口上
Alex... she was going down for it anyway.
你坦白了无非就是把你也一起带走
All that would have done is send you down there with her.
但我需要你在这里
And I need you... here.
-你觉得这事结束了吗 -哪件事
- Do you think it's over now? - What part?
所有的事
All of it.
感觉我们在这个乱糟糟的地方已经生活了十年
It feels like we've been living in this chaos for a decade.
我想他们应该希望这一切尽快结束
I think they're gonna want this wrapped up pretty quickly.
所以我们现在都能置身事外了吗
So maybe now we're on the other side of it?
如果你能回到过去
If you could go back...
大概十年之前这样
ten years ago, or whatever...
你会不会
and do it all again...
再做一次相同的事
would you?
当然不会
Fuck, no.
那你就不会遇见我了
Then you wouldn't have met me.
你开玩笑吗
Are you kidding?
无论我们做了什么选择
It didn't matter what choices we made,
我们最终还是会沦落至此
we would've ended up right here...
在监狱里的这张床上
on this fucking bed...
挨着坐在一起
sitting next to each other in prison.
-注定会在一起 -对
- Doomed to be together. - Exactly.
-你知道我想要什么吗 -什么
- You know what I'm ready for? - What?
简简单单的生活
Things to be easy.
我们可以啊
We can do easy.
我不信
I'm not buyin' it.
我们可以试试
We could try.
我们可以像老人家一样
We could be like old
聊聊文章 喝喝汤
people who talk about articles, and eat soup,
手牵着手 散着步
and hold hands on the slow
去找肛肠科医生做结肠镜检查
stroll to the ass doctor for colonoscopies.
成交
Deal.
你是汉普雷 对吧
Humphrey, right?
我叫他小汉 这样更有意思
I just call him Humps. It's more fun that way.
昨晚他妈的是怎么回事
What the fuck was that about last night?
长官 据我了解 我们发现了一具尸体
The way I understand it, sir, a body was found--
你煽动了一场斗殴导致一名犯人被送医
An inmate is in medical because of a fight you instigated.
犯人被送医是因为一个黑野人乱发脾气
An inmate's in medical because an ape had a tantrum.
你被无薪停职一个月
You are suspended for a month, without pay.
他妈的赶紧滚
Get the fuck out of my sight!
没人会被停职
No one is suspended.
你无权做这个决定 队长
That is not your call to make, Captain.
你昨晚惹出了那么大♥麻♥烦
And you are lucky you still have that title,
还留着你的头衔你就该庆幸了
after the shit you pulled last night.
如果你把他停职 我就带走我所有的狱警
You suspend him, I pull my entire staff.
我们走人
We walk.
看看上次集体罢♥工♥你落了个什么下场
How'd that work out for you last time?
这些犯人是在我们的监管之下
These inmates are in our custody.
而其中一个
And one of those precious,
你宠爱着的犯人谋杀了你的手下
darling inmates murdered one of your men.
但是知道你的立场也好 长官
But it's good to know whose side you're on, sir.
这不是关于立场的问题
It is not about taking sides!
这关乎尊重
It is about respect!
尊重犯人 尊重上下级制度
Respect for the inmates and for the chain of command!
我明确地告诉过你
I explicitly told you to
在联邦调查员来之前不要审问任何人
wait for the Feds before you questioned anybody.
剧集 | 女子监狱 | 导航列表