剧集 | 女子监狱 | 导航列表
不过我更偏爱玛莎拉蒂GC
but the Gran Cabrio always gives me a special little tingle.
那就玛莎拉蒂GC吧
The Gran Cabrio it is.
那我们需要你的证件
We're just gonna need some ID
我去帮你拿钥匙
and I'll go hook you up with the keys.
需要什么帮助吗 夫人...
How can we help you today, Mrs...
斯宾塞
Spencer.
我丈夫和我想开玛莎拉蒂GC出去兜一圈
My hubby and I would like to take the Gran Cabrio out for a spin.
那位就是
He's the one over there.
是不是很帅
Ain't he cute?
非常出众
Very distinguished.
他叫爱德华
His name is Edward.
好的 斯宾塞夫人
All right, Mrs. Spencer.
这样就行了
You are all set.
你可以开走前面那辆伊特鲁利亚玛瑙款的
You can take the one down in front in Etruscan onyx.
伊特鲁利亚...
Uh, Etruscan...
经典黑曜石和黑色午夜中间那辆
Between the classic obsidian and the midnight noir.
伊特鲁利亚玛瑙色嘛
Oh, the Etruscan onyx!
好好体验它的变速系统吧
Wait till you feel this transaxle layout.
一位懂车的漂亮女士
A pretty lady who knows cars.
这简直就是初中时做的春梦成真
This is like a junior high wet dream.
追求梦想是很重要的 您请
It's important to chase your dreams. After you.
抱歉我来晚了
Hey, sorry I got held up.
等不及要给你好好介绍这位美人啦
Can't wait to tell you more about this beauty.
你蹲得真好 杰弗逊
It's a pretty good squat you got there, Jefferson.
膝盖好有力
Strong knees.
谢谢
Thanks.
你平时...
Do you find yourself squatting
有在一些特别的地方蹲过吗
in unusual places throughout the course of your day?
一些人们通常不会蹲的地方
Places that people wouldn't normally squat?
你♥他♥妈♥到底在说什么
What the fuck are you talking about?
我也不知道
I have no idea.
一往无前 - 论采购能力管理
我们都见过一些首席财务官
I mean, we have all met those CFOs
认为采购部的作用只是降低开支
who think that purchasing is only about cost reduction.
但难道他们
But it's like, hello,
没听说过战略采购
haven't they ever heard of strategic sourcing,
折扣采购或是产品栽培吗
discount procurement, or commodity cultivation?
真是有趣
That's fascinating.
很抱歉我不得不问
I'm sorry to take us into choppy waters, but...
你怎么回应那些声称
how do you respond to the critics who say
采购的本质是要改善犯人生活质量的言论呢
the bottom line is affecting the prisoners' quality of life?
真是个好问题
Well, that is a good question.
但说到底那是监狱 又不是四季酒店
And at the end of the day, it is a prison, not the Four Seasons.
抛开这些笑话
but all joking aside,
世纪挑战公♥司♥发现犯人的生活质量
we at MCC have found that the prisoners' quality of life
已经得到改善
has actually improved with the advent of cost--
怎么不说说你们是如何让床铺数翻倍的呢
Why don't you tell 'em how you doubled the beds, Linda?
正如我所说...
As I was saying--
或者说说你们的饭菜是如何令人作呕
Or tell 'em about how the food makes everyone puke?
还有索菲娅·伯赛特无缘无故被关禁闭
Or that Sophia Burset is in the SHU for no reason?
够了
Hey! That's enough.
这位先生如果问完了
Well, if the gentleman has finished,
-稍后会有提问时间 -是啊 我受够了
- there will be a Q and A-- - Yeah. I'm finished all right.
我受够一个公♥司♥拒绝承认
I'm finished with a company that refuses to acknowledge
把人类当商品一样拿来交易
what happens when we monetize human beings.
-你先坐下吧 -你们看看自己
- Do you wanna sit down? - Do you even see yourselves?
什么神奇激光 什么监狱冰淇淋
The magic lasers, and... and prison ice cream.
这些事情正是
This whole thing is a disgusting
产业资金浪费令人作呕的真实写照
display of how industry dollars are spent.
几个月前我就跟你们一样
And I was like you a few months ago.
每年都来参加这个会议
I used to come to this conference every year,
却从未真正考虑犯人的感受
and I never thought about the inmates.
也许你们只是不敢承认而已
But, you know, maybe you're too afraid to admit it,
可以去我的网站"听丹尼道真言"看看
but if you just go to my web page, dannytalkstruth.com--
跟我走
Why don't you come with me?
我跟大家一样买♥♥票进来的
Well, I bought a ticket like everybody else.
放开他 他并没有恶意
Hey, why don't you let him go? He's harmless.
-别说我没有恶意 -你们一伙的吗
- Uh, don't call me harmless, but I-- -Are you with him?
我只是想帮忙
I'm just trying to help.
后退 后退
Step back, step back.
动真格吗 你完了
That's it. You're done.
该死 对不起
Shit. I'm sorry.
这一切都是误会
This is a misunderstanding.
我是利奇菲尔德的典狱长
I am the warden at Litchfield.
是活动处处长
The Director of Human Activities.
都是一回事
It's the same fucking thing.
-略有不同 乔 抱歉 -是一回事
- It's a small point. Sorry, Joe. - It's the same thing.
巴尔的摩监狱撕逼会 对吧
Correcticon assaultimore, am I right?
你确定不一起吗
Are you sure you don't wanna come with?
还有十分钟就要上日班了
We have to take the day shift up in ten minutes.
十分钟也能一醉方休
You can get pretty drunk in ten minutes.
你想让我把拉莫斯一个人扔在这吗
You want me to leave Ramos unattended?
把她也带上
Or bring her with.
你俩可以给我们跳一曲
You two can give us a little show.
我们不去了 谢谢
We're good here, thanks.
你就不好奇他们在里面做什么吗
Aren't you kinda curious what they do in there?
我知道他们会做什么
I know exactly what they do.
互相挠蛋 玩使命召唤:关塔那摩监狱版
Scratch each other's balls and play Call of Duty: Guantanamo.
卫生巾那个破事你敢相信吗
Can you believe this whole maxi pad thing?
我下面就塞了一叠卫生纸
I got a wad of toilet paper so far up my hoohoo,
我不知道侧漏了没
I'm not sure it's ever gonna come out.
而且感觉闷得慌
And it's giving me a not-so-fresh feeling.
我那有一盒卫生棉条 可以借给你一支
I got a box of tampons at my place. You can borrow one.
-真的吗 -保证还给我就行
- Really? - Just make sure you return it.
这个扭矩引导系统跟印第500赛用的一样
The torque vectoring is akin to what you'd find at the Indy 500.
是吗 我能感受得到...扭矩
Oh, yeah, I can feel the... torque.
485尺磅的扭矩
485 foot-pounds of torque.
法拉利都只有400
A Ferrari is only 400.
你对车很了解啊
You know a lot about cars.
当然了
Uh, I sure do.
这行业女人多吗
Are there a lot of women in the industry?
你觉得呢
What would you say?
但恐怕大都是中看不中用的花瓶
Yeah, but they're mostly glorified hood ornaments, I'm afraid.
你们在一起多久了
How long have you two been together?
-我跟她 -大概十分钟
- Me and her? - About ten minutes, ha!
至少感觉只有这么久
At least, it feels that way.
时间过得很快
Time moves pretty fast.
但再快也比不上这些宝贝
But not as fast as one of these babies!
你俩有孩子吗
Do you have kids?
有
Yeah...
两个被宠坏的小怪物
Two spoiled little monsters.
一个十四一个十六
Fourteen and 16.
和前任生的吗
From a previous marriage?
我就结果那一次婚
Well, I've only been married the once.
吸取了教训
Learned my lesson.
-抱歉 我以为 -爱德华很难搞到手
- I'm sorry, I thought you-- - Edward's pretty tough to nail down.
但不怨我 我尽力了
But you can't blame me for trying.
这么说是为了成交
Trying to close the deal, so to speak.
好 你呢
Good. What about you?
你有小孩吗
You have kids?
没有 笨蛋
No, silly.
我怎么会瞒着你呢
Why would I keep that a secret?
爱德华就喜欢来这套
Classic Edward.
其实我叫泰迪
Actually, it's Teddy.
我们来试试音响吧
Wait till you hear this sound system.
你们怎么认识的
How did you guys meet?
听听这低音效果
Ooh, feel that bass!
-什么"肉"[认识] -我爱流行金属
- What kind of meat? - I just love hair metal!
认识 你们在哪认识的
Meet! Where did you meet?
能靠边停吗 我好像要吐了
Can you pull over? I think I'm gonna be sick!
你要去看看她吗
剧集 | 女子监狱 | 导航列表