剧集 | 女子监狱 | 导航列表
给你 哥们
Here you go, man.
首先 你得挂空挡才能重新启动
Well, first off, you needed to have it in neutral to restart it.
看起来它只是过热了
It looks like it just overheated.
-嗯 -现在应该可以了
- I see. - Yeah, should work fine now.
如果它失灵了 冷却
So if it conks out, let it cool,
挂空挡 再重启 很简单
put it in neutral, restart it. Easy fix.
听着
Huh! Listen, um...
如果有人问起
if anyone should ask,
你能说得复杂一点吗
could you make it sound way more complicated than that?
天呐 我明天肯定浑身酸痛
Man, oh, man, I'm gonna be so fucking sore tomorrow.
我得开始锻炼了
I gotta start exercising.
你有看到那玩意挖土有多快吗
Man, did you see how fast that thing took dirt out a hole?
-是啊 -咻一下
- I know. - Like, whoosh.
感觉自己像机器人问世后的底特律汽车工
Man, I feel like an autoworker in Detroit after the robots came.
是"见鬼我是汽车工我要失业了"
Like, "Oh, shit, I'm an autoworker and now I'm out of a job"?
或是"有机器人来干
Or like, "Yay! The robots are here
这种低档的汽车工活 谢天谢地"
to do this shitty, horrible autoworker work. Thank God"?
为什么她要那样跑过来
Uh, why is she running at me like that?
你♥他♥妈♥这是干嘛
Ah! What the fuck was that for?
-绝对猛料 -拍到了吗 让我看看
- That was dope. - Did you get it? Let me see.
天呐 她尝起来好像草莓
Damn, she taste like strawberry.
好了 快过来
Okay. Yeah, come on.
行了 这张更猛吧 你们觉得呢
All right, the second one is a winner. Don't you think?
-什么 -看 你觉得如何
- Huh? What? - Look, what do you think?
跨种族的监狱蕾丝恋
Interracial lesbian love behind bars, okay.
姑娘们 传出去可以赚一大笔钱
We're gonna hold out for the big bucks, ladies, you know?
让小报争相抢夺
Make the rags fight over it.
可行 你干得太棒了
All right, you did so good.
我妈要看到我和白人妞打啵了
My mamma gonna see me kissing a white woman.
怎么了 我是哺乳动物
What? I'm a mammal.
但可能你是对的 我该剃掉这破玩意
But maybe you're right, I should shave this shit.
像是我荷尔蒙失衡了一样
It's like my hormones are out of whack.
你从哪里弄来的镜子
Where did you get that?
小卖♥♥部
Commissary.
他们92年之后就没卖♥♥过了
They haven't sold those since '92.
告诉我哪来的
Tell me where it came from.
美容院那里搞的 换的
I got it in the salon. On trade.
我都不知道美容院重新开业了
I was not aware the salon was back up and running.
高盘发 低马尾
Oh, yeah. Updos, downdos.
你想做什么做什么
We got any 'do you wanna do.
看出来了
I can see.
美发大♥师♥沙宣都比不上你
Vidal Sassoon's got nothing on you.
在商言商罢了
Business is business.
别再斜眼看我了
Stop giving me the side-eye.
我知道是怎么到那儿的
I know how it got there.
日子太苦都没法爬到自己床铺上去吗
Life is so tough you can't make it into your own bunk?
我不舒服
I don't feel good.
我听说艾利克斯和你说了菜园的事
I heard that Alex told you how our garden grows.
你要说出去一个字 我就了结你
If you say a word, I'll end you.
我永远 不会
I would... never.
我只是无法
I just can't...
我无法真是她做的
I can't believe she did what she did.
这事需要一个了断
It needed to be done.
她和我说过
She told me...
但我没听
and I didn't listen.
她全靠自己一个人
She was all on her own.
可能之前是这样 但现在不是
Maybe she was, but now she's not.
我一直在帮她 费里达也是
I've been helping her. So has Frieda.
她有朋友 也许不是你 而是其他人
She has friends. Maybe not you, but other people.
我该在她身边的
I should have been there for her.
你想着其他事
You had other things on your mind.
做个内♥裤♥领袖可要花很多精力
Being a panty kingpin took a lot of work.
若早知道 我会做点什么
If I had known, I would have done something.
亲爱的 她这么做情有可原
Honey... what she did was morally defensible.
这件事她最终会放下的
I think, ultimately, she will find comfort in that.
她不杀就会死
It was kill or be killed.
或许你该多担心
Maybe you should worry about
你自己做的那些选择
the choices you've made a little more.
她很痛苦
She's in pain.
我们都很痛苦
We are all in pain.
我想我的镜子
I miss my mirror.
你伤到手臂了吗
And you hurt your arm.
小电炉不小心烫到吗
Hot plate accident?
又一个纹身
Another tattoo?
别以为我没听到你整晚都在辗转反侧
Don't think I didn't hear your tossing and turning all night.
没事
It's nothing.
给我看
Show me.
谁干的
Who did that to you?
不重要 已经这样了
Doesn't matter. It's done.
你不能带着这可怕的玩意走动
Well, you can't go around with that horror.
或许是我活该
I probably deserve it.
我们都需要帮助
We all need help.
你
Hey. Hey, there!
我们不能再像这样偶遇了
We gotta stop running into each other like this.
对啊 或者你可以试试别再跟踪我
Yeah, or you could, uh, just stop followin' me.
我说后悔犹大圣徒演唱会是个玩笑
That, uh, that whole Judas Priest thing, that was a stupid joke.
说实话 我挺想回到我们初见的时候
Truth be told, I'd probably go back to when we first met.
-好吧 -我会把你当人看
- Okay. - I would have treated you like a person.
而不是鸭子 或是别的什么东西
Not like a duck. Or... A thing.
而且我 我
And I... I...
我会很享受我们的第一次
I would have liked our first time,
如果真的能够 好好来一次的话
if we had gotten there, to have been... nice.
我会想要看着你的脸
And I would have wanted to see your face.
我会对你说我当初说过的话
And to have told you what I told you about...
说爱你 只是会更温柔
uh, loving you, but softer.
我真希望我当初没那么暴躁
I wish I hadn't been so mad.
过去发生的事太不公平...
It wasn't fair what happened and...
所以我会想要回到那时候
So yeah, that's probably what I'd go back to.
我还在想要搞清楚为什么会这样
And I'm still trying to figure out why it happened.
为什么...
Why...
我会做出那样的事
I did what I did.
我很抱歉 德盖特
I'm sorry, Doggett.
谢谢 谢谢你能这么说
Thank you. Thank you for saying that.
还不到十分钟 挖土机就坏掉了
The backhoe broke down within the first ten minutes.
然后就变成电影《铁窗喋血》的场面了
Then it turned into a scene out of "Cool Hand Luke",
所有囚犯顶着太阳挖沟
with the inmates digging trenches in the sun.
我没看过那部电影
Never seen that movie.
我让她们失望了
I've let them all down.
你没让我失望
Well, you didn't let me down.
-现在不合适 -为什么
- Not now. - Why not?
因为我心情不好
Because I'm upset.
这不明摆着么
Is that not obvious?
学校这事儿本来就没希望
You know, the school had no chance.
别让我觉得我好像毁掉了别人的梦想
Don't make me feel like I'm some kind of dream killer.
至少建个新宿舍能解决人口♥爆♥满的问题
At least a new dorm will help with overcrowding.
也许能振奋一下士气
Might help boost morale a little bit.
行吧 那很好啊
Okay. Good then.
士气 已经 振奋了
Morale... is... boosted.
还是没有
Or not boosted?
我去开门
I'll get that.
能不能帮忙盯着酱汁 一直搅拌
Will you watch the sauce? Keep stirring.
-是谁 -没谁
- Who was it? - Oh, it was no one.
我去开 我去开
I'll get it. I'll get it.
-那是谁 -不是谁
- Who the hell is that? - It's no one.
估计就是个销♥售♥员
It's probably just a salesperson.
我听到你说话了 卡普托先生
I hear you, Mr. Caputo.
而且你休想
And don't you even think
再使喷淋器那一招了
about turning that sprinkler back on me again.
再使 她来多少次了
Again? How many times has she been here?
小声点
Keep it down.
剧集 | 女子监狱 | 导航列表