so you could outdo her?
你可算明白了
Oh, look at you catching on.
孩子们 很抱歉吵醒你们了
Kids, sorry to wake you.
但我要把这些腕带留在这里
But I'm gonna leave these wristbands here
以防你们想来坐我们的过山车
in case any of you want to come ride our roller coaster.
真正的机械过山车
The mechanical kind,
不是你们走进这里后
not the emotional one you've been on
在心中经历的心情过山车
since you came through these doors.
给我滚出去
Get out of here!
不是你 不是你 不是你
Not you, not you, not you.
英雄展
天啊 比我想象的还糟糕
Oh, God, this is worse than I thought.
有好多眼睛正盯着我
There are so many eyes on me.
当然了
I mean, yes, sure,
那些独眼巨人让眼睛数目少了点 不过还是多
less because of all the cyclopses, but still.
你可以的 提起你的精[灵]神
You can do this. Elf up.
我最喜欢的两个莱茵少女 琳达 凯伦
My two favorite Rhine maidens! Linda! Karen!
之前卖♥♥了她们一套复♥式♥公♥寓♥
Sold them a duplex.
我了个妈妈咪啊
Sweet home Alduzzarna,
《神剑之战》第五季里的制傻者
it's the Foolmaker from "Clash of Swords" season five!
我只看到了第三季 有点困惑 跟我说说
I'm only on season three. I feel lost. Help me.
好吧 在无花果盛宴上
Oh, okay. During the Feast of Figs,
森林王子把漫游者米苟拉夫驱逐到
the Forest Prince banished Migolaf the Wanderer
遗弃之国境外
to the outer reaches of The Forsaken Realm.
米苟拉夫伏击了依果达然侏儒
Migolaf waylaid the Iguodalan Dwarves
并诅咒那位高级牧师永远痴傻
and cursed the high cleric to an eternity of feeble-mindedness
用的就是这支强大的权杖 它被人称
using the mighty scepter known as...
"制傻者" 我要拍张自♥拍♥
The Foolmaker. I got to get a selfie.
小心 小心
Ooh, careful! Careful!
天啊 好吧
Oh, boy. Okay.
还好这不是真货
Good thing it's not the real one
不然我这后半辈子都要受诅咒
or I'd be cursed to spend the rest of my days
变成一个碎碎念的白♥痴♥了
as a bumbling idiot.
你要生一个煮粥女仆 还是
Aw, are you gonna have a little porridge maiden
一个小勇士
or a little warrior?
我没怀孕 白♥痴♥
I'm not pregnant, dipwad.
菲尔 你为什么这么说
Phil, why would you say that?!
我不知道啊 脱口而出
I don't know, it just came out.
因为这支制傻者...
I mean, The Foolmaker --
你没有被诅咒 好吗 那是道具 不是真的
You're not cursed, okay? It's a prop. It's not real.
好吧 见面座谈会在这边
All right. The panel's this way.
兄弟 你的鳞片铠甲太屌♥了
Hey, man. Sick scale armor!
真的吗 你真觉得吗 配披风不会太夸张吗
Oh, really? You think so? It's not too much with the cape?
我想要那种既可以赴宴也可以参战的
I wanted something that would go from feast to battle.
-你做到了 -太好了
- Crushed it. - Yes!
我们要拍一张年度北境大合照
Oh, we're about to take our annual Norph group photo.
-你要来吗 -当然
- You coming? -Yes, yes!
菲尔 我们要拍一张照
Phil, we're taking a pic--
抱歉 我跟我朋友走散了
Oh, I'm sorry. I lost my friend.
我们大多数都是一个人来的 没必要假装
Hey, most of us come alone. You don't have to pretend.
我
I -- Th--
太好了 问答环节刚刚开始
Oh, great, the Q&A's just starting.
米奇
Mitch?
这是个非常非常好的问题
That's a very, very good question...
-米奇尔 -问题的答案是
- Mitchell? - ...and the answer to that is...
可怕的食人怪牙齿 你怎么弄来的
Scary ogre teeth. Where'd you get those?
我的亲生父母给的
I'm guessing my birth parents.
很抱歉
I'm so sorry.
我怎么就不能闭嘴呢
Why can't I just shut up?
抱歉 是我说太久了吗
Sorry, was I going on too long?
我没有
I didn't --
你是乔尔.L.L.罗根
You're Joel L.L. Logan.
你有什么问题 朋友
What's your question, friend?
别害羞
Don't be shy.
虽然的确是我创造了这王国
I may have created this kingdom,
但我们都是这个王国的继承人
but we're all fellow heirs to it.
对吧
Isn't that right?
那样的话 罗根先生
In that case, Mr. Logan...
我在一个粉丝页面上看到
Uh, I read on a fan page
本季季末会出现一个莫兹果人
there's gonna be a Mozgovian uprising in the season finale
消灭所有统治阶级
that'll wipe out the entire ruling class,
包括凶残地斩首正义之子阿德巴约
including the gruesome beheading of Adebayo the Righteous.
等等 你 你要杀死阿德巴约吗
Wait, a-are you -- are you gonna kill Adebayo?
什么 不不不
What? No, no.
谁是 谁 谁是阿德巴约啊
Who's -- Who -- Who's Adebayo?
老天爷啊 看来是真的
Oh, dear lord. It is true.
你个蠢蛋 为什么要问他这个
You fool! Why would you ask him that?!
我们不上剧透网站是有原因的
We all stay off of spoiler sites for a reason!
这是我唯一还在追的剧 你就这么毁了
This show is the only thing I've got going on and you ruined it!
主办单位准你们带晶球入场吗
They let you bring your spheres?!
他们把我的镊子都没收了
They took away my tweezers!
曼尼
Manny?
这是努斯鲍姆太太给的支票
This is the check Mrs. Nussbaum gave me
要我把她的车开到特拉华
to drive her car to Delaware.
如果你跟我走 它就是你的了
It's yours if you come with me.
-好 -等下 什么
- Okay. - Wait, what?
海莉已经警告我你会这么问
Well, Haley already warned me you'd be asking
我想 去就去吧
and I thought, sure.
反正也顺路去我最爱的研究所
My favorite research institute is on the way.
我可以带上我的风向袋和气压表
And I could bring my windsock and barometer
去做我正在进行的天气建模项目
for that new weather modeling project I've been noodling with.
我不禁注意到你枕头上有好多散落的头发
I couldn't help noticing a lot of loose hairs on your pillow
还有一叠做完的数独书
and a stack of fully completed Sudoku books.
你这个夏天不是应该放松吗
Weren't you supposed to be taking it easy this summer?
不考虑学习 项目
No school, no projects --
对 我特喜欢这生活
Yeah, I'm loving it.
那我打开你的衣柜
What are the chances I open your dresser
会不会找到一本日历 上面有三天打叉
and find a calendar with three X'd out days
开学的日期上有大大的红色的圈
and a giant red circle around the date school starts again?
你不了解我
You don't know me.
你正在面临你所畏惧的挑战
Look, you're facing a challenge that scares you,
但你内心也知道你需要正面迎敌
but you know in your heart you need to take it on.
因为它能帮助你成长
Because it'll help you grow
成为一个更强大 生活更平衡的人
and become a stronger, more balanced person.
我当然知道你是对的 但很难
Of course I know you're right, but it's hard!
有人在外面探索星球
People are out there discovering planets,
我却在家做网上的白♥痴♥小测验
and I'm in here doing BuzzFeed quizzes.
如果我是披头士的一员 我会是谁
Like if I were to be a Beatle, who would I be?
我会是林戈 谁在乎呢 曼尼
I'd be Ringo. Who cares, Manny?!
曼尼
Manny?
我可能丢失了菲尔 但找到了我的同类
I may have lost Phil, but I found my people.
舞蹈轻而易举
And the choreography was a snap.
基本上就是大河之舞穿插着霍拉舞
It's basically a river dance, uh, crossed with the hora.
我从卡塔丽娜之间带回了消息
I bring news from the Catalina Room!
黑影笼罩了这个帝国
A dark shadow has fallen upon the kingdom.
神明会因此而动怒
The gods will not be pleased by this --
快说 盖里
Just get to it, Gary!
有个家伙剧透了季终集
Some dingus just spoiled the finale!
必须惩罚他
This shall not go unpunished!
咱们找他去
Let's get him!
你去哪了 我等了好久
Where have you been? I've been waiting forever.
我很生气 我需要走一走
I was angry. I needed to take a walk
这样才能忘了你有多固执
so I could forget how pigheaded you can be.
你想再走一圈吗
You want to take another lap?
爸 我是对的
Dad, I am right about this.
总有一天尼克能想出怎么保证供货
Eventually Nick is gonna figure out how to keep up with demand,
那到时候我们该何去何从
and then where are we gonna be?
我知道你的风格是坚持到底
I know your style has always been just tough it out
击退每一个威胁
and -- and beat back every threat --
不是 克莱尔
That's not it, Claire.
你是对的 我们打不过他们
You're right. We can't beat these guys.
剧集 | 摩登家庭 | 导航列表