He passed out.
他昏迷了
Ultrasound revealed bleeding around his heart.
超声显示心脏周围有出血
We drained 100 cc before it stopped.
止血之前我们抽了足有100毫升
The antibiotics aren't working.
抗生素没见效
It's obviously not tularemia or any other infection.
显然不是兔热病或别的什么感染
Excuse me, we were talking.
不好意思 我们正在谈话呢
Bleeding around the heart could mean botched biopsy. When Cole was looking for...
心脏周围出血可能是Cole活检时...
Why would you accuse the man who decides your fate of screwing up?
你们为何要对 手握你们命运的人♥大♥加指点呢?
Those really were her panties?
真是她的内♥裤♥?
Cole has traveled through the forest of crustaceans
Cole穿越小甲虫的重重森林
and brought us a treasure.
为我们带回了宝藏
He has earned his reward.
而且得到了任务奖励
If I could just get the immunity, I would...
保住我自己就行了 能否别让我...
No, Sophie. You can't.
不 Sophie 你不能
Use whatever criteria you want.
随便你用什么标准
...
若是手术后 发展为弥散性血管内凝血
even a normal biopsy bleeds out of control.
普通活检也会令他血流不止
So, cardiac arrest and DIC. What's the common denominator?
心脏骤停和弥散性血管内凝血
Could be cancer. We've been looking at his chest
常见原因可能是什么? 可能是癌症
since he got here. It's clean.
自入院来就检查过胸部 没有异常
So the main mass is somewhere else.
这么说主要病灶在别处
Throws off a clot, blocks an artery in his heart, causes the arrest.
它制♥造♥血块阻塞动脉 导致心脏骤停
Good.
好
Go find out where he's hiding his cancer.
不管癌症藏在哪里 把它找出来
If you swallowed any more metal
若是你吞过其他金属
now would be a good time to tell us.
现在说出来正是时候
My hands feel kind of numb.
我的手有些麻木
You lost a lot of blood.
你失了很多血
I'm going to die.
我要死了
Everybody gets scared in the hospital.
在医院人人都会害怕
This time tomorrow,
明天的这个时候
I'll be dead.
我就死了
So, who's going on the block?
谁会留下来呢?
He thinks he's dying.
他觉得自己要死了
He's probably right.
也许有道理
Tomorrow.
明天
You decide to put me up,
如果你想选上我 我理解
...
我还没做决定
I totally get it.
我看好你
There's some fluid in the lungs.
肺部有积液
No masses.
还不算多
I'm manipulative.
我很好胜
I play the game.
一心要赢
I can be a bitch.
我能不择手段
There's a dark spot.
这里有暗点
Damage from where the key ripped through.
那是钥匙穿孔留下来的
You're probably expecting me to bash the others.
你可能认定我会对别人♥大♥肆打击
Give examples of how they screwed up.
对他们的过失指指点点
You know I can.
你知道我会
I'm a good doctor.
但我是个好医生
As good as anybody around here.
我不比这里任何人差
Probably better.
甚至还比他们好
And you know that's the only thing that matters.
你知道这才是唯一重要的
What's that?
这是什么?
It's not a tumor, it's another bleed.
不是肿瘤 是又一处出血
This one's in his kidney.
这次是在肾脏
And his thigh.
腿部也有
He's bleeding all over the place.
他全身到处都有出血
His timetable may be right on.
也许他的劫数的确到了
Would have been more impressive
若他预测自己不会死
if he predicted that he wasn't going to die.
那将更加令人印象深刻
Of course, that takes longer to prove.
当然了 一时半会儿可证明不了
Could be a symptom.
也许是个症状
Sense of impending doom.
末日将近的感觉
Yeah, could be adrenal gland disorders,
对啊 可能是肾上腺失调
blood issues, anaphylaxis...
血液病变 过敏反应
If you're going to kiss his ass to protect your ass,
你若是想拍马屁以求自保
at least wait until he's had a good idea.
至少等到他冒出好点子
It's a symptom of him being a charlatan.
这种症状叫做哗众取宠
He's a second-rate magician with a mysterious illness.
他是个患了怪病的二流魔术师
Why wouldn't he predict his own death?
预测死亡没什么坏处
If he's wrong, we all forget it.
说错了没人在意
If he's right, he goes out a legend.
说对了就成了传奇
KUTNER: He got scared right after a transfusion.
他的惊恐紧在输液之后
Tainted blood has been known to cause a sense of impending doom.
感染的血液可以 引发末日将近的感觉
It could also explain the DIC.
也可导致弥散性血管内凝血
I predict all your pagers go off right now.
我预测 你们的呼机马上会响
But if it had happened...
如果刚才的确说中了...
Anyone bother looking at his panel?
就没人愿意看看验血结果?
His immunoglobulin levels are low.
他的免疫球蛋白偏低
That doesn't tell us anything specific...
这也并没有任何确切的...
Are you acting stupid because you know you're safe?
你高枕无忧了 就故意装傻?
Clever.
加上心脏停滞和肺部积液
plus internal bleeding equals amyloidosis.
还有内出血 就是淀粉样变性病
He's bleeding way too much for amyloidosis.
淀粉样变性病的出血量没这么高
Say anything about his hands or feet feeling weak?
手脚有没有虚弱的迹象?
He said his hands felt numb,
他说手有些麻木
but that's explained by the blood loss.
那可能是失血引起的
No! Do not give me credit for that.
不 这可不算我赢了
Close doesn't count.
擦边球不算数
That's how people get sucked into this stupidity.
人们就是这样糊里糊涂上套的
He's seizing.
他抽搐了
Somebody stabilize him.
去个人把他稳住
The rest of you pull his medical records.
其余的去翻他的医疗记录
Go back 10 years.
查遍10年以内
Look for joint pain, fatigue,
寻找关节疼痛 疲劳
anything associated with amyloidosis.
所有与淀粉样变有关的迹象
Mr. Finn, nod if you can hear me.
若你能听见我说话 就点头
You had a grand mal seizure.
你出现了僵直痉挛
We're giving you liquids and an anticonvulsant.
我们给你使用抗痉挛的药物
Just try to rest.
你尽量休息就是
You're not going to put me on the block, are you?
你不会一脚把我踢掉吧?
I haven't decided who I'm going to pick.
我还没决定选谁
It's cool.
不错
His legs look swollen to you?
是否觉得他的腿有些肿?
Slight swelling could be renal.
微肿 可能由肾引发
I baby-sat for you.
我帮你看过孩子
I decided I'm going to make my decision based solely on who deserves to be here.
我决定严格以 谁有能力来作为选择标准
That's admirable, though stupid.
精神可嘉 但太执着了
You shouldn't save the strongest.
你不该提拔那些牛人
You should get rid of the strongest. Eliminate your competition,
你应该除掉他们 消灭竞争
which is definitely not me.
而我对你毫无威胁
And I'm your friend.
而且我是你的朋友
And how you going to explain to your kid
你没法跟孩子解释
that I can't take him to the zoo next week
我下周不能带他去动物园
because you got me fired?
是因为你把我开除了
Kutner,
Kutner
he's going to seize again.
他又开始痉挛了
Flank pain, his kidneys are shutting down.
他的肾脏衰竭了
Also, Amber's a racist.
而且...Amber有种族歧视
You knew they'd get paged?
你知道他们要被呼叫?
I noticed a trend.
我意识到了一种趋势:
If nobody does anything, sick people often gets sicker.
若是没人管 病人往往会恶化
Do you think it's remotely possible they had sex?
你说他俩有没有可能做♥爱♥了?
They're both single.
他们都是单身
It's still legal in the blue states.
在美国并不违法
She barely knows him.
她几乎都不认识他
You know, in some cultures,
据说 在某些文化中
hiring people to steal someone's underpants is considered wooing.
雇人去偷别人的内♥裤♥ 会被看作是求爱的一种表现
You should move there,
你该搬到那里去才对
剧集 | 豪斯医生(2004) | 导航列表