你为何不肯接受现实呢 你已经把人治好了
You want to stop his surgery!
你一心只想阻挠手术
You're not normal.
你不是正常人
So you don't want anyone also to be normal.
所以你也不想其他人正常
You don't think normal's healthy.
你不认为形如常人是健康
Could be rheumatic fever.
可能是风湿热
Also explains why the steroids helped. It's a similar inflammatory disease.
同样能解释类固醇好转 也是炎症性疾病
Rheumatic fever doesn't explain liver failure.
风湿热无法解释肝衰竭
Taub thinks that acetaminophen does.
Taub认为那是扑热息痛造成的
TAUB: Fine. Let's test your theory.
那好 验证一下你的结论吧
Remove his pacing wire.
移除他的起博导线
If he's better, his heart will be just fine on its own
若他的确好转 那心脏应该并无大碍
and then he can have his operation.
那他就可以做手术了
If I'm right, his heart will stop.
若我是对的 他的心脏会停跳
Kutner, have the paddles on standby.
Kutner 准备好除颤仪
Another chance to blow someone up.
你又有机会救人了
There'll be some minor discomfort
可能会有少许不适
and you'll feel a slow, steady pulling sensation.
还会感到缓慢持续的抽动
Are you sure his heart is ready for this?
你肯定他的心脏承受得了?
HOUSE: Absolutely.
十拿九稳
He's convinced he's sure.
他对此有成竹在胸
Whereas I care about your son,
但我出于对您儿子的关心
and have therefore brought a professional defibrillist.
特意请来了专业除颤人士
We're not gonna need those.
我们用不上那个的
Dad, I feel fine,
老爸 我感觉挺好
and my finger hasn't moved in a while.
我的手指也不颤动了
Okay.
好吧
Take him off.
动手吧
Here we go.
开始了
Heart rates 85 beats per minute.
心率每分钟85
BP 110 over 70.
血压110-70
Is he okay?
这算正常吧?
I feel the same.
感觉没啥两样
He's fine.
他没事
You're fine.
你没事了
Thank God!
感谢上帝
HOUSE: What do you mean, thank God?
说什么感谢上帝
God's the guy who gave it to him.
就是上帝害他长成这样
Thank you.
谢谢
Thank you.
谢谢
DARNELL: Can you tell us about the procedure?
能说说手术过程么?
We have to use both an extra and intracranial approach
我们得从颅内颅外同时着手
to get enough exposure to reduce the encephalocele cyst
从而获得足够的暴露面♥积♥ 来复位脑膨出的部分
and do the bony reconstruction.
并进行骨骼校正
And how are you participating in this procedure?
你将在手术中负责什么工作?
She's not.
她不参与
They don't want me here because they think the kid's cured. I don't.
他们不赞成我来 他们认为病人已被治愈
I wish I knew.
我也想知道
I just know that if Dr. House is right,
我只知道如果House医生是对的
something's gonna go wrong.
那就会出现问题
Dr. House doesn't think he's right.
House本人都已无异议
Well, then I'll just waste a few hours watching a surgery.
那么我就耗些时间看做手术吧
See, the danger is, we have to reconstruct all the way down to the cranial base,
风险在于 颅底以上的骨骼都需要重建
and there are some big vessels down there.
但那里有很多大血管
So, what we'll do is we'll work our way down to here...
我们要做的 就是全力以赴...
When were these pictures taken?
这些照片什么时候拍的?
Well, about three weeks ago.
大概...三星期前
Why? What do you see?
怎么 你看到什么了?
Well, the acanthosis nigricans was already there.
那时就有黑棘皮了
It's been there a lot longer than that, probably his whole life.
早就有了 或许从一出生就有
What about around his hairline?
那他发际线周围的呢?
What? There's no discoloration.
什么 那没有黑皮
There is now.
但今天有了
I have a new theory.
我有个新想法
Their bad ideas don't indicate a lack of intelligence,
说蠢话并不代表没脑子
they indicate an open mind.
而是代表思路开阔
The willingness not to be trapped by conventional...
自动自发的不被惯例所束缚
You've got a problem.
你的确有问题了
Tell me something I don't know.
愿闻其详
You hire beautiful girls, enslave them,
你聘用漂亮姑娘 奴役她们
force them to be around you
强迫她们伴你左右
because you don't know how to have an actual relationship.
因为你不知道如何与人正常交往
If they're qualified, keep them.
若她们够格 留用
If not, fire them and ask them out.
若不够 解雇让她们走人
You do realize that, "Tell me something I don't know" is just an expression?
你明明知道"愿闻其详"只是句客气话
No. My point is she's about to enter your office,
不 我是说她就快进来了
so you should shut up.
所以你快打住
You were right about the diagnosis.
关于诊断 你是对的
Yes, it was JRA. I'm very proud.
是的 幼年类风湿关节炎 我很自豪
No, I mean you were right about being wrong. He's got Lyme disease.
不 正如你想的 你的确搞错了
It explains everything.
他得的是莱姆病 一切就都明晰了
Could you just hold up some fingers so
能否拿手指在我眼前晃晃
I can see if I'm literally blind?
我看我是不是瞎了
We ruled out Lyme disease hours ago.
几小时前我们就排除了莱姆病
All the symptoms fit.
所有症状都吻合
I am so ashamed. Is she really that good looking?
我好惭愧 她的确那么漂亮吗
The target rash is hiding.
皮疹一直都被藏着
No one ever looked at him closely enough.
从没有人靠近观察过
She's getting uglier by the second.
在那一刻 她不再美丽
We can try and pretend we're above it
人们可以故作清高
and we can try and intellectualize it away,
人们可以假装理智
but ultimately, shiny, pretty, perky things are good
但最终仍是 光鲜俊俏之人♥大♥受欢迎
and ugly, misshapen, teenage boys are repulsive.
丑陋畸形的青春少年仍受排挤
DARNELL: The question was, do you resent
问题是
Dr. Cuddy's interference in your practice?
对于Cuddy医生从中干涉 您是否感到厌恶?
Well, then I guess my answer wasn't very helpful, was it?
想必我说了也没什么用 不是么?
"Mini-stud", stand up.
小个子同学 起立
I spoke to your other partner.
我跟你另一个搭档谈过了
After Cuddy told you...
Cuddy不是嘱咐过你... 我没找上门
No, I stayed away. Did it all over the phone.
聊了聊电♥话♥而已
I asked for a reference.
我声称要你的推荐信
Said you were applying for a plastic surgery job.
说你正谋求一个整容师的职位
Oh, God!
哦 上帝
Yeah.
就这样
He went nuts.
他居然火了
Apparently you signed a non-compete.
显然你许诺他们金盆洗手
Now, why would you agree to that?
那种事你怎能答应呢
I don't wanna practice plastic surgery.
我不想再干整容了
You sign a contract because someone's making you.
是有人逼你 你才定那约定的
Someone's getting something from you.
你给了那人这等好处
What did they give you in return?
他究竟用什么交换呢?
They agreed to keep their mouths shut.
他们答应不把那事捅出来
So you gave up your chosen career
所以你放弃了你热爱的事业
just so they'd be quiet?
就为了他们能闭嘴
I love my wife.
我爱我妻子
You risked this job with nothing to fall back on.
你已经毫无回头之路 还与我针锋相对
I thought you were wrong.
我当时认为你错了
Sit back down.
坐下吧
You're keeping him because he's a philanderer?
你留下他 就因为他花心?
Where do I sign up?
那我也去搞搞如何?
Ask the Mormon.
问摩门
I'm keeping him because he's interesting.
我留下他是因为他有趣
Dr. Terzi, would you please stand up?
Terzi医生 能站起来么?
Nice.
养眼啊
I have treated you unfairly.
我对你不太公平
Pre-judged you.
早估了你
And for me to be a better person, I have to rectify that situation.
我得好好做人 这一境况需要纠正
You're fired.
你被解雇了
You wanna grab some dinner?
你想...和我出去吃吃饭么?
Maybe a movie?
或者看场电影?
Seriously.
剧集 | 豪斯医生(2004) | 导航列表