剧集 | 英雄(2006) | 导航列表
Normal.
哀悼内森是非常正常的事
Mourning Nathan could not be more ordinary.
我们来这儿就为了这事
That's what we're here to do.
来这切柠檬和橙子
To cut lemons and limes
来回忆那个
And remember that...
愚蠢的混♥蛋♥
Stupid jerk.
我不相信他死了
I can't believe he's gone.
希望他能找到天堂
Oh, I hope he can find heaven,
因为对于一个会飞的人来说
because he was a terrible navigator.
他的方向感太差了
I mean, for a guy who could fly.
你笑什么 有什么好玩的吗
Why are you laughing? What's so funny?
他不让我和一个会飞的男生约会
He gave me endless grief
让我伤心极了
for dating a guy who could fly.
他说他要尽到父亲的责任 我理解
He said I had daddy issues, which I do.
后来那男生怎样了 他叫什么
Whatever happened to that kid? What was his name?
韦斯特
West.
他上了纽约大学 我们现在是facebook好友
He goes to n.Y.U. We're facebook friends.
说说故事真好
It's nice telling stories.
可以让我不那么悲伤
Makes it a little easier.
你呢 一定有很多很多故事
What about about you? You must have a million of 'em.
我要把这些端出去
I'm gonna take these out there.
我不会再被耍了
Won't get fooled again.
不行
绝对不行
野泽先生 谢谢你让我用你的冰箱
可是今晚我想借用你的餐馆
要不是急需 我是不会开口的
当然
我会补偿你的
野泽先生 很久没见了
你带了"铁娘子"来
事情很严重
谢谢你 野泽先生
餐馆关门了
Oi, restaurant closed.
所有人都走吧
Everybody get out.
"铁娘子"吗 你说真的吗
Iron Maiden? Seriously?
只是你今天
Just a little nickname
赢回的一个绰号♥而已
That you earned back in the day.
值得表扬
It's a compliment.
你在这干嘛 诺亚
What are you doing here, Noah?
你不是应该去内森那守灵吗
Aren't you supposed to be at Nathan's wake?
克莱尔不想让我去
Claire didn't want me to come.
你有硫喷妥钠吗
Do you have the sodium thiopental?
你要跟我谈这个吗
You want to talk about this?
没什么好说的了
There's just nothing much to talk about.
我误导了她 她很生气 我不怪她
I misled her. She's angry. I don't blame her.
也许当时我跟着直觉走
Maybe if I had followed my gut on this,
这一切就不会发生了
The whole thing wouldn't have happened.
所以你要吃吐真剂吗
So the truth serum's for you?
你要向克莱尔坦白一切吗
You're gonna confess everything to claire?
不是
Not exactly.
你还记得迈阿密的那个暴走男吗
Do you remember the speedster down in Miami?
卡洛斯 古巴导弹危机
Carlos, the Cuban missile crisis.
我们想不出阻止他的办法
We couldn't figure out how to stop him.
我发现暴走男不喜欢寒冷
Well, it turns out that speedsters don't like the cold.
和安♥眠♥酮♥
Or quaaludes.
但主要不喜欢寒冷
But mostly the cold.
那会令他们肌肉僵硬
Tightens their muscles,
心跳变慢
Slows down their heart,
让他们的能力失效
Levels the playing field.
见见埃德加
Meet Edgar.
我会让他说出所有关于嘉年华的事情
He's gonna tell me everything he knows about the carnival.
针呢
Needle?
为什么你要把塞拉交给我呢
Why did you put Sylar in my trailer?
因为你得帮帮他
Because you're going to help him.
他没有...
He's not...
死吗 没有
Dead? No.
没有 他的恢复力很强
No, he's amazingly resilient.
肌肉能全部重新长回去
Muscles knitting back into flesh.
但就算所有的碎片都在一起了
But even though all the parts are back into place,
他还是有点不对劲
There's something wrong with him.
-是啊 因为 -不 不是那个
- Well, yeah... - No, not that.
他有干掉我的机会
He had the chance to end me,
但他没有
And he couldn't.
他变了
He's different.
不再是个冷血杀手
Not the cold-blooded killer,
不再是白纸一张
Not the blank slate.
-所以呢 -那就是你的事了
- Then what? - That's what you're gonna find out.
找出如何才能使他为我们所用
And how we can use that to our advantage.
那我该怎么做呢
How am I supposed to do that?
用你个人的魅力
With your charming personality.
你不能随意摆弄我
I'm not some piece of flesh you can just toss around.
上次他来时你并不怎么介意啊
You didn't seem to mind the last time he was here.
不要生气 生气很丑
Don't be petulant. It's ugly.
每个人都有自己的职责
Everyone has to do their share.
我知道规则
I know the rules.
如果你很强壮 我可以让你去做建筑
If you had strength, I'd put you in construction.
如果你很聪明 你可以去教孩子们
If you had the wisdom, You'd teach the children,
但不行
But no.
你干不了那些苦活
These hands were meant for a softer trade--
你只能唤醒
Plying out the demons
男人们心中的恶魔
That haunt men's souls.
不要让我失望
Don't disappoint me.
你皮肤真软
Your skin is so soft.
如婴儿一般
It's like a baby.
你在干什么
What are you doing?
我来帮你找出你到底出了什么问题
I'm gonna help figure out what's wrong with you.
我没有问题
There's nothing wrong with me.
我听说的可不是这样
I heard differently.
你没能杀了萨缪尔
You couldn't kill Samuel.
我们来找出原因
Let's find out why.
你在怕什么呢
What are you afraid of?
你很孤独
You're lonely.
你害怕孤独终老
You're afraid you're gonna die alone,
你想得到爱
But you want love.
但你不认为你值得拥有爱
You just don't think that you deserve it.
你知道我怎么对待像你一样的人吗
Do you know what I do to people like you?
你把他们的脑袋切开
You cut open our heads.
窃取他们的能力
You steal our powers.
你...
You...
可以看见人们想要什么
See what people want.
他们的欲望
Their desires.
他们的希望
Their hopes.
我喜欢
I like it.
这些纹身是干什么的
What are the tattoos for?
是地图
A map.
我通过纹身发现你的需求
How to find what you need.
你不想帮我
You don't want to help me.
你想操纵我 让我帮你杀了萨缪尔
You want to manipulate me to your agenda to kill Samuel.
我看见了你的欲望
I see what you want.
我得到了你的能力
I got your power.
我不需要杀人
I don't need to kill.
杀人只是我的爱好
That's just something I like to do.
现在不是了
Not anymore.
你真没用
You're impotent.
我想找张你的照片 但是
I tried to find a photo of you, but...
找不到
There are none.
我只是个私生女
Not of the illegitimate daughter.
内森想要承认你
Nathan wanted to acknowledge you.
但是你说这会给他的职业生涯染上污点
But you convinced him that it would tarnish his career.
我知道 我听说过了
I know. I've heard the story.
你生气了
You're angry.
我只是很失望
I'm disappointed.
对你和我爸爸
In you and my dad.
我本应该相信长辈
I'm supposed to look up to my elders,
但现在为止
Yet I can't believe a word
剧集 | 英雄(2006) | 导航列表