Mm, cheap cell phone-- probably a burner--
便宜的手♥机♥ 也许是一次性的
$300 cash, and that's it.
300块现金 就这些了
No wallet, no keys, nothing else.
没有钱包 没有钥匙 别的什么都没有
Okay, that's weird.
好吧 那就奇怪了
If somebody took the wallet, they would have taken the cash.
如果有人拿走了钱包 他们会拿走现金的
Wait a minute.
慢着
These clothes also don't have tags in them.
这些衣服也都没有商标
You're kidding.
你开玩笑吧
What do you got?
你有什么发现
Nada.
什么都没有
Nothing on facial rec, nothing on the prints.
脸部识别没有 指纹也没有
No tattoos, no scars.
没有纹身 没有伤疤
So these guys are ghosts.
所以说 这些家伙是幽灵
Well let's hope they're ghosts with dental records.
真希望这些幽灵能有个牙科记录
Covered all the exits.
控制了所有的出口
Closed in from all angles like a pack of jackals.
从各个方向收拢 就像是瓮中捉鳖
She never had a chance of escaping.
她无处可逃
Yeah, no purse or briefcase on her,
是的 随身没带手提包 也没有文件包
so she probably wasn't coming from work.
她不可能是下班回来路过这儿的
Every vehicle that came in was accounted for,
进来的每一辆车都有登记
so either they took her car or she didn't have one.
所以他们要么劫了她的车 要么她没有开车
So what the hell's she doing here?
那她到底为什么来这儿
Exertion made them bleed out faster.
用力使他们失血加快了
Stopped to rest here.
在这里停留过
What do you got, Eric?
有什么发现 Eric
Actually, I was just
事实上 我正准备
checking in to see if you found anything.
问问你们都查到了什么
She's standing over your shoulder right now, isn't she?
她就在你旁边吧 是吧
Yes, she is, Mr. Callen.
没错 她在这儿呢 Callen先生
And she's looking for a situation report.
她要听听现场情况报告呢
We found a blood trail.
我们发现了血迹
Of the woman's or the attackers?
是那位女士的还是歹徒的
We're not sure yet.
还不清楚呢
Sam's gonna send you some photos.
Sam会把图片发过去
That's a lot of blood.
好大一滩血啊
So, if you were in a band,
如果你曾参加过乐队
how come I've never heard you play guitar?
那我怎么从没听你弹过吉他呢
Maybe I never bring my ax to work.
那是因为我从不带利器工作
Oh, your "Ax"? Okay, so did you guys play "Gigs"
哦 你的"利器" 好吧 那你们一群人举办过"演奏会"
and have "Groupies"?
有"粉儿"嘛
Why do you think we had a band?
那你觉得我们成立乐队干嘛
Honeys love musicians.
妞儿们就喜欢搞音乐的
I got so much... personal attention
在高中 我可是
in high school.
万人迷
Attention or detention?
是关注 还是关禁闭啊
He's gonna be here all week, folks.
他可要在这儿待一周哦 伙计们
So what do we got?
我们都查到什么了
Eric and Nell
Eric 和 Nell
found additional surveillance footage
找到了车♥库♥外面的
from the garage's exterior.
监控录像
Okay. And?
很好 然后呢
Ouch.
疼啊
Wow.
哇哦
I like this girl.
这妞儿我喜欢
Yeah, that was impressive.
没错 真是超猛啊
That was professional.
是个高手
Never mind the guys. Who is this woman?
先不说那些男的 这个女的什么来头
Exactly.
我也想知道呢
Nell.
Nell
Is Hetty upstairs?
Hetty在楼上吗
No. Why?
没有啊 怎么了
You're injured?
你受伤了
If you are, I appreciate your efforts
如果是的话 我真要谢谢你
not to get any blood on my furniture.
没有在我的地方留下一滴血
How'd you know I'd come here?
你怎么知道我来这儿了
How did you know you'd be safe if you did?
那你又怎么知道来这儿是安全的呢
How bad is that?
伤得重吗
Won't be wearing
估计得过一阵儿
a strapless gown anytime soon.
才能穿无肩带的礼服了
Bones?
骨头呢
No.
没事
It's just soft tissue.
只是擦伤
He only grazed me.
我捡了条命
You're lucky.
很幸运
It'll still need medical attention.
但还是需要药物处理一下
I'll settle for some scotch.
我还是来点儿威士忌吧
Any walnuts?
有坚果吗
No.
没
No bread crumbs either.
连面包屑都没有
She's holding out on us.
她又有事瞒着我们
What else is new?
还有呢
That mystery woman's the key.
那个神秘的女人是关键线索
Yeah, Hetty's trying to protect her.
Hetty想要保护她
Question is: from who?
问题是 谁要杀她
I hate when she does this.
我讨厌Hetty这样做
Sucks, don't it? Yeah.
太差劲了 是吧 没错
Yeah, you two are cut from the same cloth.
你们两个是一个模子里刻出来的
Hardly.
才不是呢
Hetty is, uh, hand-painted silk.
Hetty是 呃 手绘丝绸
I'm more of a... Itchy polyester?
我顶多是个 廉价涤纶
I was gonna say denim.
我想说的是牛仔布
Well-worn denim.
穿旧了的牛仔布
What the hell's that supposed to mean?
你究竟想说啥
Any luck on Hetty?
有Hetty的消息吗
Nothing on her phone.
没有追踪到她的电♥话♥
She turned it off, so we couldn't track her.
她关机了 无法跟踪
She's off the reservation.
她不在基地
Again.
又一次
Yeah, but why?
没错 但为什么
I think we have to ask her.
我觉得要问她
You got to identify her first.
要先找出她是谁
Where's Nell?
Nell去哪儿了
She had to run down to the armory.
她去军械库了
For what?
为啥
She didn't say.
没说
Whoa!
哇哦
You guys scared me.
你们两个吓到我了
What you doing?
你干嘛呢
Just, um, inventory.
只是 嗯 清查一下
Mm-hmm.
嗯哼
What's missing?
少啥了
The derringer and her arm rig.
备用短枪和枪套
Plus her .32.
还有她那把点三二
Three knives, pepper spray and a steel baton.
三把刀 防狼喷雾 一根钢棍
What, no hand grenade?
怎么 没有手榴弹
This is nowhere near as good
这个东西可比不上
as the Pu-erh you used to bring me from Yunnan.
你从云南给我带回来的普洱啊
But it'll have to suffice.
但也能凑合
Thank you.
谢谢
It's been awhile.
好久没像现在这样了
Yeah.
是啊
How long have you been in town?
你回来多久了
Not long.
没多久
Long enough to leave a couple of bodies.
但已经够你干掉几个人了
I ran out of options.
我没得选
Well, it happens.
有的时候是这样
You should have called me if you were in trouble.
你遇到麻烦 应该早点给我打电♥话♥
I'm here now.
我现在不是来了吗
And I'm glad that you are.
我很高兴你能来找我
Ah, bugger.
啊 混小子
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表