We're going in as crew members, and Callen's going in as the replacement for the NCIS Agent Afloat.
我们扮船员 Callen扮继任NCIS驻舰特别探员
Mm-hmm. So what's my cover?
那我扮个啥
You, my friend, are a civilian contractor doing a computer upgrade.
你嘛 盆友啊 你就扮个升级电脑的平民承包商咯
A geek?
极客啊
This is all I get? This, like, clipboard?
我就这装备吗 记事板
There are over 5,000 people on board.
舰上有5000多人
Going in as different elements of the crew will allow us to cover more ground.
不同的卧底身份有利于我们更广泛调查
Mm-hmm. Just for the record, this is a gross misuse of my undercover talents.
我就说一句 这明显是对哥卧底才能的大材小用
Well, if you truly feel that way, Mr. Deeks,
如果你真这么想 Deeks先生
you can go in as a Marine, as well.
你也可以卧底扮作海军陆战队员
Just let me get my clippers. What? Clippers?
不过我得去先拿把剪刀 啥 拿剪刀干嘛
Ooh, you're gonna look so good with a high and tight.
呦 你剃个小光头肯定帅到流泪啊
No, no. No, no, no, no, wait.
别 别别 别啊 等等
Just got to do a little, uh, sense memory work for my undercover character, you know.
我只是在做一些卧底前的记忆训练啊
Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather.
次葡萄不吐葡萄皮 不次葡萄倒吐葡萄皮
Acting, ha!
开始 哈
Chopper's here to take us to Coronado.
我们乘直升机去Coronado
I know that look.
我知道这表情啥意思
You're starting to sound like my wife.
你越来越像我老婆了
以及..."痴情男苦恋已婚大叔为哪般"【你滚
以下是圣诞特别节目 "编剧的节操被自己吃了= ="
You know what they say when your partner starts sounding like your wife?
你知道他们是怎么说"搭档像老婆"这回事的吗
Get a new wife?
换个老婆
I'm gonna pretend you didn't say that.
要假装没听见老婆的话
See, that's the problem right there.
看到没 这就是问题所在
You and I don't talk.
我俩都没怎么聊了
Communication goes, the relationship is soon to follow.
少了交流 关系很快就会淡
Almost finished?
快说完了吗
Just about.
马上
Look, I know you want to be home for Christmas.
听着 我知道你想在家过圣诞节
I've missed Christmas, graduations, birthdays
我已经错过了各种圣诞节 毕业典礼 生日
and everything else doing what we do.
还有其他所有本该和家人共度的时光
Then what is it?
这又是为什么
(圣诞节站在槲寄生下的人是要接吻的啊啊啊!!!)
(这是尼玛的槲寄生啊啊啊啊编剧你是作死啊!!!)
Sidirov.
因为Sidirov
What if he comes back while we're away?
如果他趁我们不在时回来报复怎么办
Then Michelle will do what she has to do.
Michelle会做她该做的事
Same is if you were here.
就和你在这一样
Yeah. But I won't be.
她是会 但我不愿这样
Then we'll make this quick.
那我们就速战速决
Besides, I guarantee you,
还有 我向你保证
Sidirov isn't showing up here anytime soon.
Sidirov近期不会在这附近露面
How can you be so sure?
你凭什么这么确定
Criminals take Christmas off just like the rest of us.
罪犯们也和我们一样要放假过圣诞的
Even the bad guys don't like being on the naughty list.
坏人们也不想出现在淘气鬼的名单上的
The Navy has a budget of $155 billion, and this is the plane that they use?
海军坐拥1550亿的预算 居然开这种小破飞机
C2 Greyhound-- workhorse of the sea.
C2灰狗运输机 海域作战的驮马
Yeah, well, this horse needs to be sent to the glue factory.
好吧 这马儿都可以进标本馆了
It's probably the safest plane you'll ever fly in.
这没准儿是你这辈子坐过的最安全的飞机了
Th-This is the safe... Really?
就这还安全 大哥你说笑呢
Okay, explain to me, then, why we're wearing helmets and life preservers.
那你给我解释解释 我们为啥还要戴头盔 穿救生衣
Correct me if I'm wrong, but the only time to wear a life preserver is in the event of a water landing.
说错纠正我啊 只有在水上迫降才要穿救生衣
So tell me, do they know something that we don't know?
来 跟我说说 是不是有啥内♥幕♥消息我不知道的
There is nothing to be afraid of, Deeks.
没什么好怕的 Deeks
What? I'm not. I have hardened nerves of steel.
啥 哥才不怕呢 哥有着钢铁般的意志
I just think it's a little disconcerting the back of the plane opens like my garage door.
哥只是有点不安 这飞机后门跟我家车♥库♥门开的一样大
It's like a flying tool shed.
跟个会飞的工具房♥似的
Deeks? Yeah?
Deeks 咋了
I'm trying to sleep here.
我在睡觉呢
Okay. Well, I'll be sure to wake you up when we crash into the ocean.
好吧 飞机万一要坠海了 我一定会叫醒你的
Hey, just try and relax, Maverick.
嘿 放松点 牛仔
Huh? Did you hear that?
啊 你听到了吗
I look a little Top Gun in this thing, don't I?
怎么感觉有点像"壮志凌云"的感觉(电影)
Hey, I gathered a bunch of disciplinary reports from the last several months.
我收集了几个月来的一叠训练报告
Trying to find anyone who might have a grudge against Special Agent Niles.
想看看有谁跟特别探员Niles起过冲突
That sounds good.
听起来不错
You okay?
你没事吧
Oh, yeah, I'm fine.
没事 好着呢
Nell?
Nell
Nellie?
Nellie
Nellster...
小Nell
It's just... I was really looking forward to the holiday party and the Secret Santa stuff.
我...真的很期待这次秘密圣诞老人节日聚会
It's... it's stupid.
这...好傻
I don't think so.
我不觉得啊
I'm so... I just get like this around the holidays.
我真的...我真的很期待这次假期
'Cause I... I can't be home.
因为我...回不了家
And it's like these people we work with, they become...our surrogate family,
而我的同事们 他们就是我在这儿的家人
and they're not here right now.
他们现在人也都不在这儿
They'll be back soon.
他们很快就会回来的
And you know what, even if they're not,
不然这样 如果他们不能及时回来
I promise that we will have a festive holiday celebration.
我向你保证 节日庆祝会照常进行的
I mean, I've agreed to wear an elf hat,
我是说 我一定会戴上精灵帽子
so... And the ears?
所以... 还有耳朵呢
I'm sorry, the what?
等等 你说啥
You have to wear the elf ears.
你还得戴上精灵耳朵才行
Um, I don't think I remember you saying anything about any...
我不记得我有说过要戴那玩意儿...
Oh, come on.
哦拜托
Hey, what's an elf without ears, right?
没有精灵没耳朵的 是吧
Exactly.
是啊
Prepare for landing.
准备降落
Piece of cake! I don't know what you guys were so worried about.
这简直小菜一碟嘛 真不知道你们在担心个啥
Welcome aboard the USS Van Buren, ma'am, sirs.
欢迎来到范布伦号♥ 长官们
I'm Petty Officer Smalls.
我是Smalls士官
Can I point you in the right direction, Commander?
要我为您指引方向吗 中校
No, I'm good, thanks.
不用 我自己来 谢谢
Special Agent Callen, would you like to be taken to the NCIS office?
特别探员Callen 要我带您去NCIS的办公室吗
Actually, I'm headed to the brig first, but can find my way. Thanks.
我要先去禁闭室 我认得路 谢了
You must be Mr. Colter,the data entry systems analyst.
您一定是数据访问分♥析♥师 Colter先生
Well, you say "Day-ta," I say data--
你说day-ta 我说data
I say we split the difference and call it a date.
我说不如我们折中一下 说成date吧 (约会)
I'm the ship's civilian personnel liaison.
我是舰队负责非军事人员的联络官
I'll be your escort.
您的工作将由我陪同
Someone should be here to meet you momentarily, ma'am.
马上会有人来接待您 长官
Thank you.
谢谢
Fantastic.
太好了
I don't know if you, uh, overheard that,
我不知道你有没有听说过哦
but I have a, uh, escort.
但是啊 我有个陪同哦
Fraternization is forbidden on board, Deeks.
舰上不允许亲密接触 Deeks
Wow, jealous much?
哇 这么酸的醋味啊
Major Barret?
Barret少校
Please excuse my tardiness, ma'am.
请原谅我的迟到 长官
I'm Lieutenant Abernathy.
我是Abernathy上尉
Welcome aboard.
欢迎登舰
Thank you, Lieutenant.
谢谢 上尉
If you'll follow me, I'll show you to your berthing.
请跟我来 由我带您去宿舍
You can get squared away before you muster on station. Yes.
集♥合♥就位前 您可以先整理东西 好的
So what, they found the missing link.
是怎样 人类终于找到丢失的那环了吗
毛茸茸反讽人家长得高大呦...= =
指处于人类和猿类之间...
Are you coming, Mr. Colter?
您准备好了吗 Colter先生
Oh. Colter, no. Please call me Marty.
别叫我Colter 叫我Marty
And I should call you...?
我该叫你...
Petty Officer Smalls will suffice, sir.
Smalls士官即可 先生
All right.
好吧
So, what were you and Staff Sergeant Jefferies fighting about?
你跟Jefferies上士为什么打架
I don't know, sir. It was stupid.
我也不知道 长官 这有点蠢
I mean, you know what the Marines are like.
我是说 你知道陆战队员们都这样
"Oorah" This and "Oorah" That.
呜这呼那的
Sometimes it just gets a little tiresome and you have to stand up to them
有时你会觉得烦了 就会跳出来跟他们对抗
or else they walk around like they own the place.
要不然他们就继续哼唧乱窜 就跟在他们家一样
You two have a history?
你俩过去有过矛盾
Absolutely not, sir.
绝对没有 长官
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表