It's a lie.
这是个骗局
What's a lie? Everything.
什么骗局 全都是骗局
Cherokee.
Cherokee
There was no spy in Tehran.
德黑兰根本没有间谍
This whole operation was put together by the CIA to convince you there was.
CIA策划了一系列的行动 就为了让你们相信有间谍
Why?
为什么
To eliminate the one man the CIA fears in Tehran more than anyone.
为了除掉在德黑兰CIA最怕的一个人
Sanjar Esfahani.
Sanjar Esfahani将军
Why would they fear him?
为什么怕他
Because he can't be bought.
因为他无法被收买♥♥
He's an extremist who is loyal to the clergy and the military.
他是个伊♥斯♥兰♥教崇尚武力的极端分子
But they knew that if you thought he was a spy,
但他们知道 如果你觉得他是个间谍
you'd have him arrested.
你就会逮捕他
You'd have him executed for treason.
然后以叛国罪处死他
But they knew they had to convince you first.
但他们知道 他们必须得先让你相信
Atley?
Atley
Gave Esfahani's name to Janvier.
他把Esfahani的名字给Janvier
They figured if you had to pay more for the information,
他们认为 消息标价越高
you'd be more willing to believe it.
你就越相信消息的真实性
Lies!
说谎
I saw you shoot Janvier.
我看见你杀了Janvier
An arrest warrant has been issued for you for his murder!
为此你还被警方下了逮捕令
There is someone that can prove that everything I'm saying is the truth.
有一个人能证明我说的都是真的
Who?
谁
Who?!
是谁
Janvier.
Janvier
It's time to go.
该走了
Go where?
去哪
For a ride.
兜风
No bulletproof vest this time?
这次没有防弹背心了
Put this on.
穿上这个
Why?
为什么
When you're in our protection, you wear a vest.
只要你在我们的保护下 你就得穿
No exceptions.
无一例外
Okay.
好吧
No vest.
没有防弹背心了
We're not planning to shoot you this time.
这次我们不打算杀你
Why would you stage Janvier's murder?
你们为什么要演一场Janvier的谋杀案
So you'd believe I had nothing to lose.
这样你就会相信 我已经一无所有了
A disgraced agent... under investigation.
一个不光彩的探员 还正在被调查
Someone you could get to.
一个你可以弄清底细的人
Someone you could buy off to confirm Atley's information.
一个可以被你收买♥♥来确认Atley消息的人
My leg still hurts.
我的腿还疼呢
Good.
很好
Where are you taking me?
你们要带我去哪
Road trip.
公路旅行
Tehran's going to want someone to pay for this.
伊朗方面一定想找个人为此负责
Better it not be you.
最好别是你
But you got to give them something.
但是你得给他们点消息
The $50 million they paid for the information...
他们可是付了五千万
and the man they gave it to.
就为了这消息 和收了钱的人
Go on.
说下去
You stay away from Henrietta Lange,
离Henrietta Lange远点
call off Khadem.
让Khadem离开
And?
然后呢
A trade.
做个交易
Me for Janvier.
用我换Janvier
What is this?
这是要干什么
You're no longer our problem.
你不再是我们的麻烦了
We're letting you go.
我们放你走了
I hear the weather's great in Tehran this time of year.
我听说德黑兰现在天气不错
Checkmate.
将军
I hope you haven't moved my things, Owen.
我希望你没动过我东西 Owen
I'm not that crazy.
我可没这么找死
You know, you don't have to keep changing the dates.
其实你没必要一直改日期
You could just print up a new one each time.
每次重新打一份就行了
Just a thought.
只是小建议而已
Shall we have an operational debrief?
我们是不是该有个行动汇报
Sure.
当然
Cherokee's been released.
Cherokee已经被释放了
He got a promotion for his troubles.
为了弥补之前的风波 他获得了升职
He's been put in charge of counterintelligence.
他现在掌管反间谍情报组织
His specific brief is to protect the Tehran government
他的特别任务是保护伊朗政♥府♥
from foreign spies.
免受外国间谍攻击
And the agency?
那局里呢
Well, they're relieved they still have a man in Tehran.
德黑兰的内线保住了 他们也松了口气
Of course, they want a full report.
当然了 他们想要一份完整的报告
They want to know exactly when we worked up this audacious plan,
他们想知道我们何时开始策划如此胆大的计划
and why we didn't include them in it.
并且为什么把他们排除在外
We are out of time, Agent Callen!
我们没时间了 Callen探员
And we don't have another plan!
我们别无选择了
I'm sorry, Mr. Callen.
我很抱歉 Callen先生
I'm sorry.
我很抱歉
No.
不
There's got to be something we can do.
我们一定还能做些什么
Maybe there is.
也许吧
Do you want to share, Henrietta?
想说来听听吗 Henrietta
To make people believe it,
为了让人相信这个计划
I think I'm going to have to resign.
我想我不得不辞职了
And you, Mr. Callen,
还有你 Callen先生
are going to have to shoot Janvier.
你必须开枪射杀Janvier
Maybe you could tell them
也许你可以告诉他们
we just worked it out over a cup of tea.
这是茶余饭后的闲暇小聊而已
What did you replace Atley's file with?
你拿什么掉包了Atley的文件
Deeks switched the USBs at the bank,
Deeks在银行的时候换掉了U盘
but Eric had changed one file, Operation Cherokee.
之前Eric往里换过一份文件了 Cherokee行动
A two-page proposal from the CIA
来自CIA的一份两页的提议
outlining how to fool foreign governments
大致描述了如何欺骗外国政♥府♥
into arresting the wrong people for spying.
好让他们错抓间谍
Then it was just a matter of making sure it fell into Iranian hands.
之后就是确保它落入伊朗人手里的问题了
Leave it! Leave it!
别管了 别管了
We were lucky, Henrietta.
Henrietta 我们很幸运
Fortune favors the brave, Owen.
人有多大胆 地有多大产 Owen
Hey, Callen.
嗨 Callen
Morning, G.
早上好 G
Hey, Pete, not so tight on the cuffs next time, all right?
嗨 Pete 下次别拷人家那么用力啊
Put the gun down!
把枪放下
Lower your weapon!
放下武器
You owe us a drink.
下次请我们喝东西
Done.
没问题
What's Mr. Callen's undercover status?
Callen先生的卧底身份呢
He's operational.
他可以参加工作
Eric minimized his exposure.
Eric把他暴露的可能性最小化了
And Vaziri?
Vaziri呢
When the dust settles, we'll take him down.
等风声小点时 我们就拿下他
There's no hurry.
不着急
But there is one thing.
但还有件事情
A body washed up at the Marina this morning.
今早有一具尸体被冲上了Marina岸
Hosein Khadem?
Hesein Khadem
He'd been shot.
被枪杀的
I guess he and Vaziri had a falling out.
我猜他是和Vazari不欢而散了
Would you like to join me for a cup of tea, Owen?
介意一起喝杯茶吗 Owen
Or would you prefer something a little stronger?
还是来点更烈的东西呢
== 比监狱更糟的经历是不是温柔的大黑233 ==
== 如此大的坑编剧都能填上我实在是没什么可吐槽的 ==
剧集 | 海军罪案调查处:洛杉矶 | 导航列表