抛弃了我 但是事情并不是这样的
Had abandoned me, and that's just not what happened.
他不想动摇我的信仰
He didn't want to shake my faith.
他让我不受真♥相♥的伤害
He was protecting me from the truth.
他不想让我在他和主之间做出痛苦的决择
He... he didn't want me to have to
所以我才那么爱我的父亲
And I love my father for that.
我只是希望主能原谅我让他有这样的感受
I just hope god can forgive me
我可以保存我父亲的圣经吗
Do you think I could have my father's bible?
恐怕我们还要拿它来做证物
I'm afraid it's still evidence.
但是 一旦我们找到杀你父亲的凶手
But, hey, we figure out who killed your father,
我们一定会把它还给你
We'll make sure you get that.
谢谢
Thank you.
赖安 你有没有想过做回牧师
You ever consider returning to the ministry, ryan?
好的 那么我们知道帕特丽夏·鲁德米勒
Okay, so we know patricia ludmuller
是被船辗过
Was run over by a boat.
那艘船将她撕成两半
The boat struck her in two places--
分成颅骨和骨盆
The skull and the pelvic bone.
我们找到了瓷漆的痕迹
We found traces of enamel paint
还有颜料填孔着色剂 特别用在
And stain filler, specifically
银桃花心红木和红丹底漆
Silver neptune mahogany and lead red primer.
那时是一个雾天 她独自一个人去游泳
It was a foggy day, she was out there swimming alone.
这可能是意外死亡
This death could have been accidental.
或是不小心撞上的
Or hit-and-run.
不是 这是谋杀
No. it was murder.
只有百分之一的可能性是谋杀
Only one percent of deaths are murders.
哈特金斯 你同样在颅骨和骨盆上
Hodgins, you found pieces
找到了船龙骨的小木片
Of splintered wood from the keel,
是的 从木制船龙骨到船身的都有
Yeah, from a wooden- keeled, shallow-hulled
快艇
Speedboat.
那些碎片
The splinters
都嵌进了骨头里
Are embedded in the skull
从这个方向
From this direction.
从后方撞击
Struck from behind.
但是骨盆是从这个方向
And in the pelvic bone from this direction,
以90度角
At a 90-degree angle.
当她面朝水中的时候
The boat hit her skull from behind,
那艘船从后方撞到了她的颅骨
While she was facedown in the water.
第二次撞击是从她侧面
The second blow hit her from the side,
而在那时候她是背朝水下的
And she was on her back in the water.
她被撞了一次后
She was struck once,
然后那艘船再撞一次 确保她已死
Then the boat turned around to make sure she was dead.
然后她受重伤 失去意识
Then hurt, disoriented,
她去握着船沿
She reached up to clasp the gunwale?
有人砸碎了她的手指 让她松手
Someone smashed her fingers, forcing her to let go.
所以她就这样漂浮在海面
Then she floated on her back.
那艘船开走了 然后又回来
The boat left, then turned around and...
又撞了她一次
...struck her again.
布斯
Booth?
我们知道帕特丽夏·鲁德米勒是怎样被杀的了
We know exactly how patricia ludmuller was murdered.
打扰一下 瑟罗恩医生
Excuse me, dr. saroyan.
什么事 文森特
Yes, vincent.
有没有方法可以从这里辞职
Is there a way to quit working here
而布雷纳恩医生依然能做我的毕业生导师
Without losing dr. brennan as my grad supervisor?
我懂了 你不想在这儿实习
Ah. I see. you'd like to quit this internship
但又不想失去的学术地位
Without losing your academic standing.
是的
Yeah.
我能问为什么吗
Can I ask why?
人是不可能舔到自己的手肘的
It's absolutely impossible to kiss your own elbow.
这有什么关系
And how is that relevant?
这没关系 瑟罗恩医生 但是
It isn't, dr. saroyan, but, um...
我是热爱知识的人 但是你们焦点的范围
I'm someone who loves knowledge,
太过狭小了
Narrowly focused.
这是好的焦点
It's a good focus,
我知道 逮捕凶手
I know, catching murderers,
但是 总而言之
But, um, all in all,
我宁愿做我自己而不是像你们这样
I'd rather be like me than like you,
所以如果你能帮我...
So if you can help me out...
我会跟布雷纳恩医生讨论这事的
I'll take care of it with dr. brennan.
我们会找其他的实习生
We'll move on to another intern.
你知道超过98%的人
Did you know that over 98% of people
会说"谢谢" 如果听到对方说"不客气"
Will respond with "thank you" if you say,
不客气
You're welcome.
谢谢
Thank you.
可爱的维诺
Vino delectable.
根据大小 木头颗粒和船身形状 哈特金斯
Based on size, wood grain and
和安琪拉将我们搜寻的船只缩窄到两种船的模型
And angela narrowed our
是下风岸岛和舷波轻便汽艇
It's a lee shore island and
好的
Okay?
那么
So...
她怎么被撕成两块的
How'd she end up split in two?
你是想说 一个男人要怎样变成女人吗
You mean, how did a man become a woman?
骨头 不是 我指她的脊椎被割断
No, bones, her spine was severed.
哈特金斯找到的聚合体
Oh, the polymer hodgins found
很可能是钓鱼丝 所以她
Was probably fishing line, so she...
沉于海底 被分解 然后钓鱼丝
Sinks, decomposes and the fishing line
割断了她的脊柱
Severs the spinal column.
哪个渔夫以为他们放跑了一条大鱼了吧
Oh, some fisherman thinks
你觉得这意味这什么吗
You think it means anything?
她的生活分成了两半 就连死
She lived her life split in two, then in death,
也被分成了两半
Split in two again.
没有 我不觉得这意味这什么
No. I don't think it means anything.
我也不觉得你会这么认为
I didn't think you would.
哈特金斯医生 在这边
Hey, dr. hodgins, over here.
这边
Over here.
你发现什么了
What have you got?
你觉得可能是他吗
You think maybe it's him?
那是JP的船吗
That's jp's?
为什么教会的人这么不安
Why is the church group in a tizzy?
那是JP的船
That's jp's boat.
JP 这真是
Wow, jp, this here
一艘好船啊
Is one fine vessel.
你觉得呢 骨头
Isn't it, bones?
是啊 看看它
Yes. look at that, huh?
闪亮的船身 单杆操控
Flashed mound, single lever control box.
骨头 瞧这个
Check this out, bones, huh?
他在那装了导线束
He's got a wiring harness under there.
航海专用的乙烯座垫的长凳
Bench seats with marine vinyl seat cushions.
真是艘好船
This is just classic.
你这船买♥♥了多久了
How long have you had this for?
很多年了 加入教会后
Years. I only started
我就开始把它重新整修
Restoring it after I joined the church.
牧师说对于我来说这是一项很好的工作
The pastor said it'd be
帕特丽夏·鲁德米勒失踪那天你有没有开它出去
Did you take it out the day
没有
no.
这个正是撞帕特丽夏·鲁德米勒的船
This is definitely the boat that
什么
what?
撞了两次
Twice.
JP 你是不是不能忍♥受被拒绝
Couldn't deal with the rejection, jp?
我们的心理专家说很多人
Our psychological expert says
当他们发现跟他们同床共枕的女人
Freak out when they find out the woman
竟然是一个男人的时候会吓得半死
They've been sleeping with used to be a man.
我们从未上过床
We never slept together.
我也想 我喜欢她
I wanted to. I wanted her.
她也喜欢我
She wanted me.
但她拒绝了 因我已经结婚了
But she refused. I'm still married.
所以你抛下她
That why you ran her down?
这里就是你砸烂她手指的地方
This is where you smashed her hand.
没有 你们可不可以不要再说了
No! will you stop saying these things?!
当她紧紧的握着船沿的时候
She must have been in a lot of pain
她一定承受着巨大的痛苦
When she grabbed the side of the boat.
我确信我们会找到他用船上的
I'm sure we'll find what he used
剧集 | 识骨寻踪(2005) | 导航列表