剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表
She asked me to, uh, put together
她让我在她出去的时候
some baby furniture while she's away.
组装一些儿童家具
Kind of an ace with an Allen wrench.
我还挺擅长这类杂活的
That's nice of you.
你人真好
Too bad Silver doesn't appreciate people more.
只可惜小银不会多感激别人一点
She just expects them to give up things to make her happy.
她只希望别人为她高兴而牺牲自己
She's such a bitch.
真是个贱♥人♥
Is that your apology?
你就这么道歉吗
Because it sounds like you're trying to pick a fight.
听上去你是来挑事的
Which is stupid, because,
这也太蠢了 因为
well, if you're gonna fight with Silver anyways,
如果你势必要跟她吵架
what's the point of you and me deciding not to sleep together?
我们有什么理由不上♥床♥呢
You're totally right.
你说的太对了
So, I made copies of Mark's court records,
我复印了马克的出庭记录
bought a box of highlighters.
买♥♥了一盒记号♥笔
All that's left is for the wrongfully accused man
下面就等着出色的律师
to get saved by the brilliant lawyer.
救出无辜的被告了
Annie, I don't want you to get your hopes up.
安妮 我不想让你期望太高
Airport security found drugs in Mark's suitcase,
机场安检在马克的行李箱里发现了毒品
and he's already a convicted narcotics trafficker.
他已经被指控贩毒
I'll do what I can, of course.
当然 我会尽我所能
Well, that sounds like legal talk
听上去像是用法律用语告知我
for "Your brother's going to jail."
"你哥哥要进监狱了"
It's not over yet.
还不止这些
In the record of Mark's original conviction,
在马克的原始上诉记录上
some of the other defendants' statements were sealed.
有一些其他被告的陈述被封存了
Something in those sealed files might help Mark.
有些被封存的文件也许能帮得上马克
Well, then let's get those files.
那我们就去拿这些文件
I put in the request, but the process can take weeks.
我已经提出了申请 但还得几周时间
And Mark's hearing is tomorrow.
马克的听证会就在明天了
Oh, excuse me.
不好意思
Elizabeth. Hi.
伊丽莎白
Hi. I'm looking for Jordan.
我来找乔丹
His office said he was here.
他办公室的人说他在这里
He stopped by earlier.
他早些时候来过
I would offer to take a message,
我可以给他带话
but to be honest, I don't think he wants to hear
但说实话 我想他现在
what you have to say right now.
不会想听你说的话
You've gotten to know my brother pretty well.
你已经很了解我哥哥了嘛
Jordan told Naomi about the constant phone calls
乔丹告诉娜欧米你妈一直打电♥话♥
from your mother pressuring him
向他施压
to distance himself from Mark's arrest.
让他不要插手马克被捕的事
That's not what's been happening at all.
根本不是这么回事
Our mom's been calling Jordan offering
我妈一直打电♥话♥给乔丹说
to help Mark.
表示愿意帮助马克
He turned her down and hasn't returned her calls.
他拒绝了 而且一直没回她电♥话♥
I don't understand.
我不明白
Why would he do that?
他为什么要这样
That's exactly what I was gonna ask him.
这正是我想问他的问题
Princess Naomi went through that obstacle course
娜欧米公主成功穿过障碍训练场
twice-- whole thing--
整整两次
while alien warrior man did nothing
可外星战士却
but sit on his butt and drink slushies.
甩手坐在一旁喝冰沙
I'm not an alien warrior.
我不是外星战士
I'm a risk management executive
我是风险管理经理
caught between two worlds.
内外交困
Bite me!
去死吧
You have to do the course again.
你得再来一次
Yeah, you didn't touch base before you went down the slide.
对 你刚才滑下滑梯的时候没有碰到底
Aw... What? No, no, no.
啥 不不不
I touched everything.
我啥都碰到了
I touched every weirdly damp surface up there.
我碰到了那上面所有诡异潮湿的地方
If my dad were here, he'd tell you.
如果我爸在 他会告诉你碰到没有
When is he coming?
他啥时候来
Look...
是这样
The truth is, your dad...
事实是 你们老爸
Is stuck in traffic,
堵车了
and you don't have to worry about a thing,
你们一点也不用担心
because he will be here very, very soon.
因为他很快就来
Who wants a big surprise?
谁想要大惊喜
Me. Yeah.
我 我
'Kay, you three need to wait here silently...
好的 你们三个在这儿安静地等着
and I am going to bring you
我去给你们拿
the biggest, best birthday treat
你们见过的
you've ever seen in your lives.
最大最棒的生日礼物
So...
这
Cool party, right?
很酷的派对 是吧
Yeah, so fun
是的 很有趣
we're not supposed to notice our dad ditched us.
我们不该去注意老爸放了我们鸽子
Look...
听着
Your dad loves you guys.
你们老爸很爱你们
If there weren't
如果不是因为
a really good reason, he wouldn't miss this.
一个很重要的原因 他不会失约的
That's a lie.
撒谎
If our dad cared, he'd be here.
如果老爸在乎 他就该在这里
I'm not lying.
我没有撒谎
Then where is he?
那他在哪儿
The party's fun, but seeing our dad
派对是很有趣 但见到老爸
is the only thing we really want.
才是我们真正唯一渴望的
Ready for your big
准备好接受你们的
birthday surprise....
超级生日惊喜
Dylan?
迪伦
Olivia?
奥利维亚
Liam!
利亚姆
Liam! Answer your... stupid phone!
利亚姆 快接你的破电♥话♥
You cannot steal children!
你不能拐卖♥♥小孩
Or my car
也不能偷走
with my clothes in it!
放我衣服的车
If you do not bring my niece and nephew back right now,
如果你不立刻把我侄子侄女带回来
I will hunt you down
我会抓到你
and rip your...
然后撕碎你的
magic cloak so that we can
魔法斗篷 这样我们就能
both escape the evil dragon together.
一起逃出恶龙的魔爪
You're a dead man.
你死定了
My last romantic surprise fell through, so, uh,
我的上一个浪漫惊喜泡汤了
thought I'd try again.
我觉得我要再试一次
Actually got the idea from your book.
事实上这是我从你书里获得的灵感
What do you think?
你觉得怎么样
I think Naomi will feel
我觉得娜欧米会和我一样
just as betrayed as I did.
觉得遭人背叛了
I was going for "Commanding and sexy."
我本来想走的是"霸气性感"范儿
Everything okay?
一切都还好吗
No.
不好
Mark's lawyer needs access
马克的律师需要拿到
to sealed files in the DA's office,
地区检察官办公室里的封存文件
but that would take an act of God
但那需要老天开眼
or one word from someone like your mother.
或者像你妈那样的人的一句话
By the way, your sister stopped by this morning
顺便说一下 你妹妹今天早上来过
and wants to know why you won't return your mom's calls.
她想知道你为什么不回你♥妈♥的♥电♥话♥
Look, yeah, you don't understand.
听着 你不明白
You're right. Uh, your family wants to help my brother,
你说的对 你的家人想帮助我哥
and you said no.
而你拒绝了
I don't understand. The only
我真不明白 我妈
person my mother helps
唯一会帮的人
is herself, and she doesn't do favors
就是她自己 她不会
without expecting something in return.
不求回报地帮助别人
I mean, I'd be, like, making a deal with the devil, Annie.
我是说 我就像和魔鬼做交易 安妮
Believe me, you don't know my family.
相信我 你不了解我的家人
But I know mine.
但我了解我的
Mark could go to jail.
马克可能会进监狱
剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表