剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表
Previously on 90210
《新飞跃比弗利》前情提要
I told my mom that I stole the coins.
我跟我妈说 那些硬币是我偷的
You did? Yeah.
真的吗 是啊
And, uh, when my stepdad gets back from Miami,
等我继父从迈阿密回来的时候
I'm gonna tell him, too.
我也会告诉他的
We're going to Australia.
我们要去澳大利亚了
I'm so stoked!
我好期待啊
If you think that you can play tennis and be with me,
如果你认为和我约会不妨碍练球的话
then it's your decision.
那就听你的
Surprise.
给你个惊喜
I'm gonna be a father.
我要当父亲了
My baby doesn't need a public schoolteacher as a father.
我孩子不需要一个公立学校的教师当爸爸
I want you to open for me on tour.
我希望这次巡演你能跟我一起去
What?
什么
And we'll get to travel together...
我们可以一起环游世界
Stop.
别说了
I got back together with Navid.
我跟纳维复合了
I was the one who killed Joe Herman.
是我害死了乔·赫尔曼
I was coming down Mulholland
我开到穆赫兰道时
when I hit something, and I just panicked.
好像撞到了什么东西 我当时就慌了
We don't have anything!
我们什么都没了
You don't have a job,
你在家待业
We don't have savings, and we don't love each other anymore!
家里没有存款 而我们也不再相爱
I see the way you look at me.
我注意到了你看我的眼神
And your whole harassment fantasy?
还有你编的那出性骚扰闹剧
You're trying to provoke me.
这些都是你想勾引我的证据
Get away from me, you perv!
变♥态♥ 离我远点
Stop it! Stop or I will tell!
快住手 不然我就去告发你
Stop!
住手
Who you gonna tell? Who you gonna tell?
你要告诉谁 你还能告诉谁呀
Freshmen, freshmen, welcome here,
新生新生 欢迎你
watch out for seniors, live in fear!
小心学长 常警惕
Oh, yeah! Senior year, baby!
太棒了 毕业班 宝贝
Okay, how much longer are you gonna keep saying that?
你还打算欢呼这口号♥多久啊
I don't know, maybe when it's not senior year, baby!
我也不知道 估计得等我毕业 宝贝
I cannot believe that you two are seniors.
真不敢相信 你们俩都快毕业了
You promised, no tears.
你保证过不哭的
What? No, these?
我才没哭呢
These are allergies.
就是有点过敏罢了
And what are you allergic to, mom?
那妈妈 你对什么过敏呢
Senior year.
毕业班
Bouillabaisse. What?
法式鱼汤 什么
For our annual back-to-school dinner.
我们返校晚餐吃这个怎么样
I've been going back and forth,
我一直在犹豫
trying to figure out what to make, but if I do bouillabaisse,
晚餐到底做什么好 要是做法式鱼汤
I can put a little bit of everything in.
我可以放各种原料在里面
Mom, we don't have to do a whole...
妈妈 其实不用这么麻烦的
No, why wouldn't we?
不 为什么不做呢
Bouillabaisse it is.
就做法式鱼汤了
All right.
好了
You guys have fun today, because it is senior year, babies!
今天好好玩 因为这可是毕业班 宝贝
Think she's gonna be okay?
她会有事吗
Senior year, baby!
毕业班 宝贝
Officially done with house arrest?
软禁正式结束了吗
Good.
不错啊
I'm glad.
真好
You can finally put the hit-and-run behind you.
你终于可以把肇事逃逸的事抛在脑后了
Yeah, I'm just on probation till I'm 25,
是啊 不过在25岁前 我都处于缓刑期
but other than that, things go totally back to normal.
除此之外 一切都恢复正常了
Yeah, normal's good.
正常就很好
Normal is great.
正常超赞的
Normal is all that I want this year.
正常就是我今年唯一盼望的
Happy last first day of school!
最后一个开学日快乐
We're seniors! Yes, sir.
我们升毕业班了 说的没错
You guys know what that means?
你们知道这意味着什么吗
That's right, we get to torture freshmen?
没错 我们可以折磨新生了
We got to make this year count.
这一年 我们一定要精彩地度过
Exactly.
说得对
Which is why I spent all summer working
所以 我整个暑假都在忙
on my senior project application.
毕业设计申请的事
If I make a kick-ass documentary,
如果我能做出一部一流的纪录片
it's gonna help me get into a kick-ass film school,
它就能帮助我进入一流的电影学院
which means I need a kick-ass advisor.
这意味着我需要一个一流的指导老师
And a kick-ass subject.
和一流的拍摄主题
Why not document
为什么不拍拍这个
a charismatic tennis star on the cusp of glory?
饱受赞誉的万人迷网球明星
Know one?
我认识这样的人吗
Hey, seriously, bro.
说正经的 伙计
What's your chances of going pro?
你转成职业球员的可能性有多大
Well, depends on how I play this year.
这都要看我今年的发挥水平如何了
I mean, every tournament counts.
每个锦标赛都要全力以赴
Talk about pressure.
听上去很有压力的
Uh, no.
其实不是
Pressure is a Persian father at college application time.
大学申请期的波斯老爸才是压力的来源
Another tweet from Naomi.
娜欧米又发微博了
She's at the airport, and the customs guy is giving her a hard time.
她刚到机场 海关检察员百般刁难她
Summer in the Riviera, man?
去里维埃拉度假[地中海度假圣地]
Naomi's so lucky.
娜欧米太幸福了
I know. She just bribed customs guy with a birkin bag.
就是 她刚才用柏金包贿赂了那海关检察员
Hi, Larry.
拉里 你好
One more week, please?
再拖一周 行吗
You've been staying here for three months.
你都来这三个月了
And my trust fund kicks in in one more week.
我的信托基金下周就会生效
How's your wife like the birkin bag?
你老婆喜欢那款柏金包吗
She says it's worthless
她说 没合适的鞋搭配
without shoes to match.
那包一文不值
Well, can you hurry up? It's been 92 days,
能快点嘛 我上次见你已经是
seven hours and six minutes since I've last seen you.
92天7小时又6分钟以前了
Dixon, it honestly killed me
迪克森 说实话 你被迫离开澳洲
when you had to leave Australia.
我也很难过
Look, I-I'm sorry, all right?
我很抱歉
But I had to go.
但我必须得离开
I had no choice. My parents were splitting up.
我没有选择 我爸妈在闹分居
Hey! I see you! Turn around.
我看见你了 转过来
Hey, I know you stole it, Gidget.
我知道是你偷的 小淘气
Get off of me!
放我下来
And please stop calling me that!
别那么叫我
Well, then what's this?
那你看 这是什么
Look at that. What have we here?
看看 人赃俱获
Whatever. You shouldn't have guzzled
随你的便 谁叫你今天早上
my orange juice this morning.
喝光了我的橙汁呢
You must be Dixon.
你一定是迪克森了
Let me just say, you're even more adorable in person.
说真的 你本人更让人喜欢
Dixon, meet Oscar.
迪克森 这位是奥斯卡
Yes, the Oscar.
对 赫赫有名的奥斯卡
What Oscar?
什么奥斯卡
Did you not tell him, Gidget?
小淘气 你没有告诉他吗
Well, I'm trying to. And seriously,
我正在说呢 还有
enough with this Gidget thing.
说真的 别再叫我小淘气了
Tell him what?
跟他说什么
Oscar is the son of an old family friend.
奥斯卡是我家世交的儿子
We've known each other since we were kids.
我们从小就认识
And as I recall,
没记错的话
Ivy ran around in her knickers
艾薇老大不小
long after it was appropriate.
还只穿内♥裤♥到处乱跑呢
Shut up. Anyways,
闭嘴 总而言之
he's been staying with us over the summer,
暑假的时候 他一直跟我们在一起
interning at the record label.
他在一家录音棚实习
And I've just decided to stay the year.
而且我刚打算在这里呆一年
And I just found this out upon getting in last night.
我直到昨晚才知道这事
剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表