剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表
And you just got married last year?
而你们去年才结婚吗
Way to make him wait.
真没少让他等着啊
No, we didn't wait.
不 我们没等
We were off and on for years.
我们断断续续好些年
Really?
真的吗
Yeah, I... I knew what I wanted when we met,
是 我从我们相遇时就知道想要什么
but he wasn't ready.
但他没准备好
So, he went off and joined the Navy,
所以 他跑去当兵了
and I swore I'd never get hurt like that again, so...
而我发誓我不会重蹈覆辙 所以
I did everything I could
我尽了一切努力
to convince myself he wasn't the one.
说服自己他不是我的真命天子
I even got married.
我甚至跟别人结婚了
But...
但...
it was always him.
到头来还是他
That sounds just like...
听起来就像是...
a movie.
一部电影
So, what brought you two back together?
那你们是怎么重新在一起的
Finally, we both wanted the same thing.
最终 我们想要的东西一模一样
It'd felt like we tried a hundred times to make it work.
就好像我们试了100次都没成功
But sometimes it takes 101.
但有时就需要试第101次
I need to find Liam.
我得去找利亚姆
That's the newest beer from Court Brewing Company.
这是柯特酿酒公♥司♥最新出品的啤酒
Supplies are running low,
货不多了
so you want to grab this great tasting brew while you can.
趁现在赶紧尝尝这美味的啤酒吧
I'll try one. How much?
来一瓶 多少钱
You know what?
这样吧
I'm so confident that you're gonna be back,
我相信你还会再光顾的
the first one's on me.
所以第一瓶免费
It's a recipe that dates back to 1700s England.
这配方可追溯到18世纪的英国
Maybe it should have stayed there.
这东西还是从哪来回哪去吧
Hey, man, we've had some complaints about the beer.
伙计 有人抱怨啤酒不怎么样
Oh, well... I don't know, I mean,
我不清楚
once you get used to it, it's not the worst thing ever.
一旦习惯了 也没那么糟
Okay, it sucks.
好吧 是很难喝
Can't have bad beer at the opening.
开业典礼可不能用劣质啤酒
We're having enough trouble already. Get rid of it.
我们问题已经够多了 快拿走吧
Naomi, hey. Uh, are we ever gonna get our food?
娜奥米 到底还能不能上菜了
We're-we're starving.
我们饿死了
The soup is coming right up.
汤马上就来
Here, have some chips.
来 吃点薯片吧
Well, have you guys, um, set a date?
你们定日子了吗
No, Campbell wants to work for the company
没有 坎贝尔想在结婚前
for at least a year before we really settle down.
先在公♥司♥工作至少一年
Oh. What company?
什么公♥司♥
He didn't tell you?
他没告诉你吗
Well, my father runs one of the biggest
加州最大的投行之一
investment banking firms in the state,
是我父亲经营的
and he's putting Campbell
他准备让坎贝尔一毕业
on the executive track right after graduation.
就加入他们的管理层直通车项目
Wow, it takes guys years to get that far.
那是有些人奋斗好几年才能做到的
Yeah, well... I'm excited for him,
是啊 我很为他高兴
but he's gonna be working really hard.
但他得非常努力地工作
Yeah, I can imagine Campbell's gonna be having a lot of, uh, late nights.
我能想象坎贝尔会经常需要加班到很晚
Well, that's okay.
这没关系
It's important to build your career.
事业很重要
You know, he'd probably put in a good work for you at the company.
他也许能帮你在公♥司♥找份好工作
He loves going that extra mile for his Cronus brothers.
他总是给克罗诺斯的兄弟们额外的帮助
It's practically his mantra:
这是他的口头禅
brothers helping brothers.
"兄弟之间互相关照"
You know what? You're right.
你知道吗 你说得没错
Campbell is working so hard,
坎贝尔很努力
he's probably ready for a little study break.
他也许需要休息一下了
What do you say we go surprise him right now
我们现在去给他个惊喜怎么样
with some of these, uh, delicious chips?
带上这些 美味的薯片
Okay.
好
Yeah? Yeah.
好吗 好
Everything will be out in just a second.
吃的马上就来
Dixon, thank God.
迪克森 谢天谢地
The kitchen is backed up,
厨房♥里忙坏了
the crowd is going crazy.
人们都快疯了
I need you to get Michaela on stage right now to sing.
我需要你立即让米凯拉上台唱歌♥
I-I can't, I haven't talked to Silver yet.
不行 我还没和小银谈过
If you don't get her on stage,
如果你不把她弄上台
these people are going to kill someone,
这些人就要杀人了
and that someone is gonna be you
而那个人就是你
because I will get on the mic and tell them it's all your fault.
因为我拿起麦克风宣布这都是你的错
Okay, okay, fine, fine, you got it.
好吧 好吧 你赢了
Thank you. When you're done, I need you take out the trash.
谢谢 完事后 帮我把垃圾扔出去
Hell, no.
绝对不可能
Hello? Okay, ookay,
大家好 行 行
I meant, "Hell, yes."
我是说"绝对没问题"
Thank you.
谢谢你
She's playing.
她要演唱了
It's okay.
没关系
I'm gonna go look for Liam.
我要去找利亚姆
This place looks different.
这地方看上去焕然一新
It's amazing.
真不错
I can't believe after a whole day we only got one interview.
真不敢相信一整天我们只采访了一个人
It was a good one, but still...
虽然那故事挺精彩 但是...
Hey, it was your first time out.
这是你第一次尝试
Besides,
另外
your one interview made quite the impact on Annie.
你的采访对安妮影响很大
Yeah... yeah, you're right.
是啊 你说得没错
I should probably thank Dixon for getting me started.
我应该去感谢迪克森鼓励我迈出第一步
Like he said, every dream begins with a first step.
就像他说的 每个梦想都开始于第一步
Hey, everybody.
大家好
Is that Michaela on stage?
台上的人是米凯拉吗
So, this is kind of a dream of mine
能有机会在这里演唱
to get this chance, so...
算是我的梦想 所以
well, thanks for giving me a shot.
谢谢你们给我这个机会
**Open my eyes, now*
*现在睁开双眼
**Am I awake or dreaming*
*我是不是在梦里
**It feels so real*
*这感觉太真实
**But can it be, suddenly*
*但刹那之间
**I've got a feeling*
*我有一种感觉
**Everything is changing*
*斗转星移 沧海桑田
**Time to start believing, 'cause *
*该开始学着相信 因为
**Nothing's impossible*
*一切皆有可能
Hey, Naomi, have you seen Liam?
娜欧米 你看见利亚姆了吗
He just left with his stinky beer.
他刚带着他的臭啤酒离开了
I'm so glad you're here.
我真高兴你来了
I oversold the opening.
我邀请了太多人来开业典礼
We're barely holding it together.
我们已经快忙不过来了
If we don't pull this off,
如果我们搞砸了
Mark is gonna hate me forever,
马克会恨我一辈子的
and I need you. But I...
我需要你帮忙 但我...
Get table nine ready for a six top,
去给9号♥桌翻下桌
keep the front of the house clean.
把餐厅前面打扫干净
Oh, and we eighty-sixed the salads.
对了 我们的沙拉售罄了
Wait, is that even English?
等等 你说的这是哪国话
**I'll take you places*
*我会带你走
**So keep your eyes on me*
*请一直看着我
**We're almost there*
*我们将灵犀相通
Michaela.
米凯拉
This was amazing.
你唱得真好
Oh, really? Yeah.
真的吗 是啊
Look, it means so much to me
你同意我和迪克森合作
that you're cool with me doing this with Dixon.
对我来说真是意义重大
He thinks it's a really good first step before we start
他觉得这是我们正式进棚录歌♥之前
getting serious in the studio.
迈出的很棒的第一步
剧集 | 新飞越比佛利(2008) | 导航列表