because I do love a legal technicality
而这个真心不错
and this is a good one.
不过 还是比不上加州法律的一条条款
Although, not quite as good as the provision in California law,
此条款声明 连续在同一寓所居住30天的人
which states a person who occupies a dwelling
自动成为任意承租人
for 30 consecutive days becomes a tenant at will
因此...
and as such...
-我投给莱纳德 -你...
- I vote for Leonard! - You...
什么
What?
对不起 谢尔顿
I'm sorry, Sheldon.
权力[能力]越低 责任越小
With minimal power comes minimal responsibility,
而且你根本做不好
and you couldn't handle it.
你别乱改《蜘蛛侠》里的名言
Don't you misquote Spider-Man to me.
不是你的错
It's not your fault.
谁会不被决定洗衣房♥
I mean, what man wouldn't be seduced
开到几点这种权力所诱惑呢
by the power to decide how late the laundry room stays open?
等等 就是你害我不得不第二天早上
Wait, you're the reason I had to come back
才去拿洗好的牛仔裤吗
and get my jeans the next morning?
真不敢相信你要我放弃这个
I can't believe you expect me to give that up.
谢尔顿 这是美国的方式
Sheldon, it's the American way,
和平的权力交接
the peaceful transfer of power.
是吗
I don't know.
想想蚁人
Think about Ant-Man.
我无时无刻不在想蚁人
I'm always thinking about Ant-Man.
迈克尔·道格拉斯把自己的战衣
Michael Douglas had the suit
传给了保罗·路德
and then he passed it on to Paul Rudd.
也许你说得对
Maybe you're right.
不是吧 蚁人的鬼话
Really? The Ant-Man thing?
你居然被这一套说服了
That's what won you over?
没错 因为他说对了细节
Yes. He got the details right.
这才是超级英雄的正常使用方式
That's how you use a superhero.
我想是时候把这个传给莱纳德了
I suppose it is time I passed this on to Leonard.
-谢谢你 -对 谢谢
- Thank you. - Yeah, thanks.
我知道这对你来说实属不易
I-I know that's hard for you.
的确
Well, it was.
但你知道吗
But you know what?
现在我不在位了
Instead of being in charge,
我就能当反对派
I can now be the vocal opposition,
事事都批评和纠缠主席
criticizing and badgering the president at every turn.
我认为你一定会做得很棒
I think you'll be really good at that.
我也觉得
Me, too.
我好像犯了一个很大的错误
I think I've made a huge mistake.
我也觉得
Me, too.
不敢相信你要到她的电♥话♥了
Can't believe you got her number.
就是啊
I know, right?
如果这事成了
How amazing would it be if this worked out
我跟我妻子相识的故事
and the story of how I met my wife
就从你我在浴缸共浴开始 那会有多赞啊
started with you and me in the hot tub together.
为了你跟我好 还是把故事开端推后一点吧
Well, do us both a favor and start the story later.
随便了
Whatever.
我对这个妹子有很好的预感
I have a good feeling about this girl.
我们很投缘
Like, we really hit it off.
别再飞来飞去
Stop flying it around.
你会把无人机弄坏的
You're gonna break it.
那有什么所谓
Why do you care?
因为我们得把它还给那个神秘的漂亮妹子
Because we have to give it back to the beautiful mystery girl.
你看到她有多性感了吗
I mean, did you see how hot she was?
我想提"枪"上阵 跟她生娃
I want to get all up on that and start making babies!
我已经想好了第一次约会时
I know exactly what underwear
我要穿什么内♥裤♥
I'm gonna wear on our first date.
国王的内♥裤♥
None!
剧集 | 生活大爆炸 | 导航列表