I know. I'm totally on board with that.
真的
Truly, I am.
我就是想来看看你如何了
I just felt like, you know, checking in.
我们是家人嘛
We are family.
你是黑暗
You're the darkness.
我是光明
I'm the light.
那么 《权力的游戏》的结局啊
So, how about the "Game of Thrones" Ending?
挺不错吧
Pretty great, right?
闲聊 不是吧
Small talk? Really?
你来干什么
Why are you here?
先是南失踪了
First Nan went missing.
然后戴维和雪莉也不见了
Now Dave and Sheri.
我们在到处找他们了
We are looking for them everywhere.
你说你们会保证我们的安全的
You said you'd keep us safe.
好个原料清单
This is quite the list of ingredients.
希望你有亚马逊账号♥
Hope you got an Amazon account.
会员的呢
Prime.
陷阱需要很高难的咒语
The trap requires a tricky bit of spellery.
我需要这些东西
I need what I need.
就算凑齐了也难以保证
Even then, no guarantee.
你是疯狂科学家嘛
Well, you're the mad scientist.
跟我说说亚瑟·凯奇
So, uh, tell me about Arthur Ketch.
你们似乎认识了
Seems like you've met.
当时更多是施刑者和受刑者的关系
That was more of a torturer-torturee relationship.
有趣 但我没机会真正了解他
Fun, but I didn't really get to know him.
罗威娜 我们现在面临危机呢
Rowena, we have ourselves a crisis on our hands, okay?
再去另找个男宠吧
Find yourself another boy toy.
你不想跟凯奇搅在一起的
You don't want to get involved with Ketch.
是吗
Don't I?
嗯
Yeah, hey.
迪恩 我知道我搞扁了
Dean, I recognize that I...dropped the puck.
砸
Ball.
是"搞砸了"
It's, uh -- It's "dropped the ball."
好吧
Ball, right.
我没跟你说杰克有问题
I didn't tell you about Jack,
你们妈妈的事发生后
and then after what happened with your mother...
别
Don't.
你在生气
You're angry.
对 我生气
Yes, I am angry.
我气一切
At everything. All of it.
一切
All of it?
这场麻烦 所有的麻烦
This mess -- all the messes.
原来我们这辈子都是
It turns out that we're just hamsters
蹬轮子的仓鼠
running in a wheel our whole lives.
我们做到了什么呢
What do we have to show for it, huh?
你难道没觉得受骗了吗
Tell me you don't feel conned.
上帝一直在欺骗你 小卡 一直都是
God's been lying to you, Cass, forever.
你相信了史上最大的骗局
You bought into the biggest scam in history.
你以为我就不生气了吗
You don't think I'm angry?
看到恰克那么做 他夺走了对我重要的东西
After what Chuck did? After what he took from me?
他杀了杰克
He killed Jack.
但那不代表一切都是谎言
But that doesn't mean it was all a lie.
是吗
Really?
恰克全知全能
Chuck is all-knowing.
他知道真♥相♥ 他只是没告诉别人
He knew the truth, he -- he just kept it to himself.
现在他的骗局被揭穿了
Well, now that his cover's blown,
那我们做的一切都是为了什么
everything that we've done is for what?
毫无意义吗
Nothing?
即便我们不知道
Even if we didn't know
我们面临的一切挑战
that all of the challenges that we face
都是恰克的诡计
were born of Chuck's machinations,
我们会如何去描述这一切
how would we describe it all?
我们称之为"人生"
We'd call it "life."
因为人生就是如此
Because that's precisely what life is.
是障碍赛道
It's an obstacle course,
或许障碍都是恰克设计的
and maybe Chuck designed the obstacles,
但我们自己参赛
but we ran our own race.
我们自己做决定
We made our own moves.
大部分时候 我们都做得不错
And mostly, we did well with that.
是吗
Did we?
我告诉你我们知道什么
I'll tell you what we do know.
我们生活的一切都不是真的
Nothing about our lives is real.
我们失去的一切
Everything that we've lost,
我们成就的一切都是因为恰克
everything that we are is because of Chuck.
或许你可以继续做鸵鸟
So maybe you can stick your head back in the sand,
或许你可以假装我们有选择
maybe you can pretend that we actually had a choice.
但我做不到
I can't.
迪恩
Dean.
你问我"这一切有什么是真的"
You asked, "What about all of this is real?"
我们是真的
We are.
给 差点忘了
Oh, here. Almost forgot.
你最好戴上这个
You're gonna wanna wear this.
不太衬我
Um...not really...me.
附身也不衬
Neither is possession.
是铁的 戴上吧
It's iron. Put it on.
听你说的
So, based on what you're telling me,
敌人是上帝吗
the enemy is actually...God?
是啊 想想看吧
Yeah, go figure.
你们没设计过针对他的武器吧
You guys didn't come up with a cool weapon for Him, did you?
没有
No.
上帝一向是比较...理论性的
God was always more...theoretical --
是传闻而不是事实
more rumor than fact.
那么
So, um...
跟我说说那女巫
Tell me about the witch.
拜托 你们俩怎么回事
Aw, come on. What is it with you two?
怎么了
What?
有麻烦
Trouble.
有两个猎人没报平安
Two Hunters haven't checked in.
那可不妙
That's not good.
本
Ben?
弗兰奇
Frankie?
住手
Stop it!
住手 出去
Stop! Get out.
马上
Now!
凯文
Kevin?
难以置信
I don't believe it.
是啊 我本想早点来见你们的
Yeah, I was gonna meet up with you guys sooner,
但我才刚到
but I...kinda just got here.
凯文·谭
Kevin Tran.
前先知
Former prophet...
亚瑟·凯奇
Arthur Ketch, uh...
前刺客
former assassin.
差不多吧
Mostly.
你...你怎么会在这里
What are you -- What are you even doin' here?
你不是该上天堂的吗
You're supposed to be in Heaven.
并不是
Yeah, not so much.
恰克说他会送你去天堂
Chuck said he was sending you to Heaven.
他那么说 但没那么做
Yeah, what he said, not what he did.
等等 他撒谎了
Wait, he lied?
为什么 为好玩吗
For what? Kicks?
原来 上帝是个混♥蛋♥
Turns out, God's a dick.
无所谓了
Look, it doesn't matter.
我们会送你上天堂的
We are going to get you to Heaven, okay?
等我们把这些鬼送回下面去的
Right after we shove all these ghosts back down.
至少小镇有符咒
At least the town is warded.
是啊 但效力在衰减
Yeah, but it's fading.
我能感觉到
I can feel it.
那其他人也感觉得到咯
So, the others feel it, as well?
不确定
Uh, not sure.
但如果是 你们就麻烦大了
But if they do, you've got a lot of problems.
怎么 你的朋友们知道
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表