我们清楚肯定有什么代价
We knew there was gonna be a catch.
至少这次不是你或我
Least this time it's not you or me.
谢谢 米奇
Thank you, Mitch.
你的发言很感人
That was a moving testimony.
我们现在都因康纳的离去深感痛心
We all feel Conner's absence in our heart right now,
我们希望能与他团聚
and we hope to see him again
等上帝在最后的日子召唤我们去见他时
when God calls us to him on the last day.
我们将用今天的慈善服务来纪念他
We dedicate today's charity service to his memory.
你好
Hello.
毒酒在哪
Where can I find the Kool-Aid?
什么
What?
抱歉 我是说 我想加入
I'm sorry. I mean, I want to join.
帮忙
To help.
我叫杰克
My name's Jack.
好吧
Okay.
把这个填好
Fill this out.
那是牧师吗
Is that the pastor?
怎么了
What's going on?
正在进行祈祷 是为...
It was a prayer dedication for...
我们的一位成员刚刚过世
One of our members just passed away.
你们关系好吗
Were you close?
你填好表格来找我
Come find me when you're done with the form.
那边
That way.
...大局
...bigger picture.
即便在最黑暗的时刻
Even in the darkest hour,
光明也在等待指引我们
our light is waiting to guide us.
我可以为你祈祷吗
Can I pray for you?
天父 请照顾你的孩子
Father God, watch over your child.
赐福他们你的恩典 爱和指引
Bless him with your grace, your love, and your guidance.
阿门
Amen.
谢谢 牧师
Thank you, Pastor.
你似乎有问题要问
You look like you have a question.
你是牧师吗
You the pastor?
斯威夫特探员
I'm Agent Swift.
我要带来一则关于你一位雇员的坏消息
I have some disturbing news about an employee of yours.
如果是康纳的事
If this is about Conner --
不是的
No, it's not.
瓦莱丽·琼斯昨晚没能回到家
Valerie Jones never made it home last night.
新来的好性感
New guy's hot.
怎么了 我长了眼睛啊
What? I have eyes.
文件我都填好了
I'm all done with the paperwork.
现在呢
Now what?
你跟我一起干吧
You can work with me.
这里有各式各样的人
People come here from all walks of life.
你一定要直视他们的眼睛 对他们微笑
Make sure you look them in the eyes, give them a smile.
然后给他们一袋午餐 一瓶水
Then hand them a bagged lunch and a water.
谢谢 下一位
Thank you. Next.
我们以前送《圣经》的 现在不了
We used to give out Bibles, but we stopped.
我之前说的 关于康纳的话
What I said earlier, about Conner...
不好意思
Excuse me.
对不起
I'm -- I'm sorry.
我没想惹你难过
I didn't want to upset you.
我不擅长这个
I'm no good at this.
你还好啦
You're okay.
你...说得对
It's just, uh, you were right.
康纳和我
Conner and I, we...
很多年前约会过
dated, years ago...
算是吧
sort of.
其实我就是一起看了好多老电影
More like we watched a lot of old movies together.
我们那时还小
We were kids.
他一直陪伴着我
He was always there for me.
我也失去了一个人
I lost someone, too.
我妈妈
My mother.
是吗
Yeah?
我
I, uh...
我妈妈三年前死了
My mom died three years ago.
现在只有我和乔牧师了
Now it's just me and Pastor Joe.
牧师是你父亲吗
The -- The pastor is your father?
他作为牧师比做爸爸称职 但是的
He's a better preacher than he is a dad, but, yeah.
我比大部分人有更多爸爸
Well, I have more dads than most,
我总觉得我让他们失望了
and I always just feel like I'm letting all of them down.
这我有感触
I've been there.
你人很好 杰克
You're sweet, Jack.
相信上帝吧 别相信人
Put your trust in God, not people.
我不相信巧合
I don't believe in coincidences.
或许我们被针对了
Maybe we're being targeted.
谁会针对这个教会呢
Who would target this church?
我们这里不那么说
We don't call it that here.
那个词给人们很多负担
People have a lot of baggage with that word.
我们是一个以信仰为基础的社区
We're a faith-based community.
好吧 那这个
I see. Um, has anyone else
以信仰为基础的社区还有其他失踪者吗
from this faith-based community gone missing?
没有失踪者 但人们经常是来来往往
No, not missing, but people come and go all the time.
比如呢
Like who?
我不知道 比如鲁迪兄弟
I don't know. Um, Brother Rudy, for instance.
他主要负责我们的影音和设备
He handled most of our A.V. and tech.
我们近来分道扬镳了
We recently parted ways.
是发生什么冲突了吗
Was there some kind of conflict?
没有
Uh, no.
他就是想去崇拜别人了
He just wanted to worship somewhere else.
好吧 我需要他的联♥系♥信息
Okay, well, I'm gonna need to get his contact information.
爸爸 你有空吗
Dad, do you have a sec?
稍等下 我这里有客人
In a minute. I'm with someone.
-但是 -稍等下
- Yeah, but -- - In a minute.
你有孩子吗
You have kids?
我...
I, uh...
一言难尽
It's complicated.
可不是嘛
It always is.
总之 我乐意全力帮忙 尽管说
Anyway, whatever I can do to help, let me know.
好
Okay.
你真的很在乎这些人 是吧
You really care about these people, don't you?
这是工作所在
It's kind of part of the job.
我妻子 她在这个教会长大 很喜欢它
My wife, she grew up in this church and loved it.
他们到时要更虔诚些
They were a bit more hardcore back then.
把发生的一切都归咎于上帝的旨意
Chalked everything that happened up to God's will.
似乎不明白...
Never seemed to realize that --
上帝才不在乎
God just doesn't care.
我是想说 我们得彼此照顾
I was gonna say that we all have to take care of each other.
是啊
Right.
反正 我卖♥♥了大楼 搬来了这里
Anyway, I sold the building, moved us here,
开始向邻居们
started to preach a gospel of
宣传爱和互助
love and service to our neighbors.
只要人们愿意尽己所能
Now, as long as people are willing to help
去帮忙
as much as they can,
我们欢迎所有信仰和背景的人
all faiths and backgrounds are welcome.
什么叫背景
What do you mean by, um, backgrounds?
康纳不需要恐惧真实的自己
Conner didn't have to live in fear of who he was.
一个相信上帝会宽容待人的同性恋
A gay man who believed in a tolerant God.
这改变并不是让所有人都满意吧
Well, I imagine not everyone was happy with the change.
说得太对了
Not by a mile.
但那不重要
But it doesn't matter.
圣徒就是不断努力的罪人
A saint is a sinner who keeps trying.
不去吃点零食吗
Not going in for a snack?
留着肚子
Saving room.
我有四小时可以随便吃
I got four hours till all-you-can-eat.
我有套办法
I have a process.
你的办法能撑六小时吗
Ooh, can your process last for six hours?
I76公路道路封闭
Lane closures -- I-76.
该死
Damn it!
猪皮
Pork rinds?
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表