来吧
Let's do it.
萨姆
Sam...
我没事的
I'll be fine.
我准备好了
I'm ready.
这会疼的
This is gonna sting.
-萨姆 你没事吧 -嗯
- Sam, are you okay? - u202dYeah.
嗯 继续吧...
Yeah, yeah, yeah, yeah. Just, uh...
-萨姆 -萨姆
- Sam! - u202dSam!
-萨姆 -萨姆
- Sam! - u202dSam!
萨姆
Sam!
这是迪恩的第五部电♥话♥
This is Dean's other-other-other-other phone.
请留言
Leave a message.
迪恩 你得回我电♥话♥
Dean, I need you to call me back.
萨姆受伤了
Sam is hurt, and I...
你在哪
Where are you?
新语♥音♥留言 小卡
好吧
Okay.
一 三瓶耶格可不是闹着玩的
One, three bottles of Jaeger is nobody's friend,
二 他们是双胞胎
and "B," they were twins.
不不
Oh, no, no, no, no.
他们不是双胞胎
No, they were not twins.
他们是三胞胎
They were triplets, uh,
我们可是公平地分开了他们
and we split them up fair and square.
是啊 三胞胎
That's right. Triplets.
是啊
Yeah.
没错
Yep.
卡西迪奥
Castiel.
塞尔盖
Sergei.
没想到会听到你的声音
I am surprised to hear your voice.
上次之后
After last time,
我以为我们不会再做生意了
I didn't think we'd ever do business again.
我...
I, um...
我需...
I nee--
我需要你帮忙
I need your help.
萨姆·温彻斯特受伤了
Sam Winchester's hurt.
你 主的天使
And you, an angel of the Lord,
治不好他吗
are unable to heal him?
这个伤口不同寻常 是圣伤
This wound is unusual. It's divine.
有意思
Interesting.
我觉得杰克的事后 你欠我的
I figure, after Jack, you owe me.
我乐意还债
And I'd love to pay my debt,
但很不幸 这周末
but, unfortunately, this weekend,
我要陪我侄女
I'm with my niece.
她刚拿到了南加州大学的奖学金
She just got a rolling scholarship at USC,
我保证会带她去购物的
and I promised to take her shopping, so --
我重说一遍
Let me rephrase.
你如果不今晚马上帮我
If you don't help me tonight,
我就找到你 把你烧成渣
I will find you and burn you alive.
你的谈判技巧真是大有长进
My, how your negotiation skills have improved.
卡西迪奥
Castiel?
喂
Hello?
不
No.
我需要你帮忙
I need a favor.
鬼病
Ghost sickness.
-鬼病 -鬼病
- Ghost sickness? - Ghost sickness.
很不好玩的
Man, it was no fun.
一切都好可怕
Everything was scary.
有只猫扑过来 我差点吓尿
This cat jumped out at me, had me checking my pants.
不是开玩笑的
I'm not joking.
太闹心了
It was awful, man.
你还没说你在查什么案
You haven't even told me what case you're working on, man.
对了
Right.
有个姑娘失踪了
So, a girl went missing.
当然了 治安官觉得根本没事
'Course, the sheriff thinks it's nothing, right?
是啊 本镇的治安官
Yeah, well, u202dthe sheriff in this town
打着手电 拿着地图也找不到自己的屁♥股♥
couldn't find his ass with a flashlight and a map.
认得她吗
You recognize her?
不
No.
那是安吉拉 李
That's Angela, Lee.
她经常来的
She's in here all the time.
等等 这就是那个不怎么喝酒的姑娘吗
Wait. Is this the girl that doesn't drink that much?
-就是她 -但她朋友
- That's the one. - But her friend?
-像条鱼 -拿酒当水
- Like a fish. - Is like a fish.
-你这是干什么 -什么
- What are you doing, man? - What?
你怎么还查起失踪人口了
You're chasing missing persons, huh?
我以为你现在该查些更大的东西了
I thought you'd be on to something bigger by now,
比如 尼斯湖水怪
like the Loch Ness Monster...
大脚怪
u202d...Bigfoot.
相信我 大不代表好
Trust me, uh, bigger doesn't always equal better.
而且 还有谁会去照顾小人物
Besides, who's gonna look out after the little guy?
上帝是绝不会的
God certainly isn't.
兄弟 这好黑暗
Damn, brother, that's dark.
是啊 这十年来
Yeah, it's been a rough, uh --
过得挺辛苦的 李
it's been a rough decade, Lee.
嗯
Yeah.
但这些得改天说了
But that's a conversation for a different time,
因为你这里可真不错
'cause this, this right here, this is alright.
你喜欢就好
Well, I'm glad you approve.
你也完全可以拥有这种生活
u202dThis is nothing you can't have, man.
得了 那谁去杀坏人
Oh, come on. u202dWho's gonna kill the bad guys?
别人吧
Somebody else.
迪恩 你觉得你救多少人了
Dean, how many lives you think you saved, huh?
几百个 几千个
Hundreds? Thousands?
你该走把运了
You deserve a break, bro.
你或许都该走两把运了
Hell, you might even deserve two.
记得那首 我们以前猎魔时
Remember that old song your dad used to play us
你♥爸♥会给我们放的歌♥吗
before we'd go out on a Hunt?
嗯
Yeah.
他会放起磁带 然后说
Yeah, he'd pop it in the tape deck, say,
"听好了 孩子们 这才叫音乐"
"Listen up, boys. This is real music."
他没说错
He wasn't wrong.
-不 -是啊
- Oh, no. - u202dOh, yeah.
GOB 小子们
"G.O.B.," boys.
来吧
Let's go.
来吧
Come on, boy.
你可不能只悄悄在一旁 听着《老虎之眼》
You can't just sit around lip-synching "Eye of the Tiger"
对口型
while no one's watching.
来吧 上来
Come on. Get up here.
好啊
Yeah! Come on!
*一对好男孩*
*Just the good ol' boys*
*绝无恶意*
*Never meanin' no harm*
*但你只看得到暴徒*
*Beats all you ever saw*
*一直违法乱纪*
*Been in trouble with the law*
*从他们出生起就是这样*
*Since the day they was born*
*把弯路走直*
*Straightenin' the curves*
*把高山走平*
*Oh, flattenin' the hills*
*有一日 高山可能会阻拦他们*
*Someday the mountain might get 'em*
*但法律别想*
*But the law never will*
*他们一路*
*Making their way*
*只走自己的路*
*The only way they know how*
*但那稍稍超过了*
*Yeah, well, that's just a little bit more*
*法律的边界*
*Than the law will allow*
你这混♥蛋♥
You son of a bitch.
*他们一路*
*Making their way*
*只走自己的路*
*The only way they know how*
*但那稍稍超过了*
*Yeah, well, that's just a little bit more*
*法律的边界*
*Than the law will allow*
*我是个好小伙*
*I'm a good ol' boy*
*你知道我妈妈爱我*
*You know my mama loves me*
*但她不理解为何电视上总出现我的手*
*But she don't understand why they keep showin' my hands*
*而不是我的脸*
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表