They still sleeping?
是的 利亚姆怎么样
Yeah. Liam?
还是一样 利普留下来了
Same. Lip stayed.
有事他会打过来的
He's gonna call if anything changes.
来些咖啡吗
You want some coffee?
我们要不要叫他们起来上学
Should we be getting them ready for school?
他们两点钟才上♥床♥
They didn't get to bed till 2:00.
我都不记得当时看到过利亚姆了 你呢
I don't even remember seeing Liam, do you?
难不成他一直在楼下 我却没注意到他
Was he down here the whole time, and I just didn't notice him?
我 我不知道
I-I don't know.
这可是加拉格家的派对
It was a Gallagher pop-up party.
酒如泉涌
Booze was flowing.
人多耳杂
Noise was noisy.
场面乱得一塌糊涂
There was a lot of shit going on.
我应该注意到他的 应该留个神的
I should've noticed him, kept an eye on him.
利亚姆不是我们的孩子
It's not our kid.
看好他不是我们的义务
It's not our job to watch him.
怎么不是我们的义务
It is our job.
利普人在大学 伊恩又不见人影
With Lip off at college and Ian running away,
菲奥娜不可能一个人看好这么多孩子
Fiona can't keep track of these kids all by herself.
我并不是说这是她的错
Look, I'm not saying it's her fault.
我的意思是这同样不是我们的错
I'm just saying that it's not ours either.
这件事不是任何人的错 天有不测风云
It's nobody's. Shit happens.
那我们的孩子出事了怎么办
What's gonna happen with our babies?
他们不会有事的 我们会保证他们的安全
They're gonna be fine. We're gonna keep 'em safe.
他们将幸福快乐地长大
They're gonna grow up happy and smart
到时候替公牛队打球
and play for the Bulls.
其中一个还会被选为总统
One of 'em's gonna be elected president.
-美国总统吗 -当然了 怎么不会
- Of the United States? - Hell, yeah. Why not?
我们不已经选了一个起着中东独♥裁♥者名字的
We already elected a skinny half-black Muslim dude
精瘦的黑白混血穆♥斯♥林♥当总统了吗
named after a towel-head dictator.
早上好 沙利班先生
Good morning, Mr. Shaliban.
这是汗蒸小屋
It's a sweat lodge.
它对排毒很有帮助
It's great for getting rid of toxins.
过些时候把你妈妈带过来 我们会加热好的
Yeah, bring your mom by later. We'll heat it up.
这对她的肺气肿一定会有帮助
I'm sure it'll help her emphysema.
祝你有个美好的一天 沙利班先生
Okay, have a good day, Mr. Shaliban.
恶臭风
Stinking wind!
独眼蛇 奔翔
One-eyed snake! Runs with poo!
早餐好了
Breakfast!
这是他们胡编的名字 你知道吧
You knww that's not their real names, right?
这些都是他们告诉我的
It's the names they gave me.
今天早上感觉怎么样
How are you feeling this morning?
有些酸痛
A little sore.
感觉被侵犯 不过是好的那种
Violated, but in a good way.
就跟骑了一天的马差不多
Nothing I haven't felt after spending a day on the saddle.
"大家好"用梅诺米尼语
How do you say, um, "Hello, everyone"
怎么说
in Menominee?
希望你们都饿了
I hope you're hungry!
我做了蓝玉米饼和黑蔗糖浆
I've got, um, nokake pancakes and molasses syrup!
虽然很不舍 但是我们
So we're gonna have to be heading back
今天就要回保留地了
to the reservation today, sad to say.
什么 这么快
What? Already?
他们要上学了
Their education beckons.
离这里有多远
How far is it?
梅诺米尼吗 大概一个半小时 看交通
Menominee? About 90 minutes, depending on the traffic.
有巴特沃斯夫人牌的糖浆吗
Got any Mrs. Butterworth's?
老实吃饭 谢谢别人
Eat and say thank you.
我应该要花几周的时间找我姐姐
It should only be a couple weeks while I track down my sister.
她可能又跑到里诺市去赌博了
She's probably out in Reno again.
小木屋牌枫叶糖浆呢
Log Cabin maple?
老实吃饭
Eat it!
如果你喜欢的话
I have some homemade huckleberry jam
我这里有些自♥制♥的越橘酱
if you'd prefer.
这些就好了 他们不是正在吃吗
They're good. They're eating.
好吧
Okay.
我 我在想
I was--I was thinking, well...
也许我能来保留地来看你们
maybe I could come visit you on the reservation.
我还从来没去过呢
I've never been.
当然可以 你可以和我们一起住
Sure. Why not? You can stay with us.
我们有很多房♥间
We have plenty of room.
你们有广阔的农田和牧场吗
Do you have a lot of land for farming and agriculture?
我们住在赌场后面的活动板房♥里
We live in a double-wide behind the casino.
挺不错的
Oh, that sounds nice.
赌场里有一个带滑梯的泳池
Casino has a pool with a slide.
还有一个卡丁车赛道
And a go-kart track.
多吃饭 少说话
Less talking, more eating, please.
好了
There you go.
要我帮你吗
Want some help with that?
本次受话付费电♥话♥来自
You have a collect call
库克郡监狱 拨号♥人
from the Cook County jail from...
菲奥娜·加拉格
Fiona Gallagher.
接听本次通话 请按井号♥键
To accept this call, press pound.
接听本次通话 请按井号♥键
To accept this call, press pound,
其他服务请按零
or press zero for more options.
请注意 来自这所机构的所有通话内容
Please be aware that all calls from this facility
都会被执法部门监听并录音
Are recorded and monitored by law enforcement authorities.
喂
Hello?
利普
Lip?
他怎么样了
How is he?
利亚姆吗
Liam?
是的 利亚姆 天啊
Yes, Liam. Jesus!
利普
Lip?
他还活着
He's alive.
他现在在儿科重症监护室
He's in the pediatric intensive care unit.
但他会没事的对吗
but he's gonna be okay?
当然了
Sure.
他被绑起来了 怕他再抓伤自己
Yeah, he's strapped down, 'cause he was hurting himself.
吃了一堆药 还在打点滴
He's on a ton of drugs and an I.V.
并很可能留下永久性脑损伤
And could have permanent brain damage,
但他会活下去的
But he's gonna live.
你还在听吗
Are you still there?
是的 我还在听
Yeah, I'm here.
求你了 求你了
Please, please...
-加拉格先生 -请你告诉他
- Mr. Gallagher? - Please, tell him that--
我得挂了
Got to go.
请你告诉他我爱他 好吗
Please tell him that I love him, okay?
我真的很抱歉 求你了
And I'm so, so sorry. Please?
求你了 利普
Please? Lip?
利普
Lip!
他的心率和血压
So his heart rate and his blood pressure
都已经回归正常了
Have returned to normal,
血糖水平也稳定下来了
And his glucose levels have stabilized.
那意味着我们可以把他移到楼下的
That means we're gonna move him downstairs
普通儿科病房♥了
To a bed in the general pediatrics ward
不过要先等那边有床位空出来
As soon as one becomes available.
-明白吗 -好的
- Okay? - Good.
他应该再过个 大约一两天
He should be ready to be discharged then
就可以出院了
In, like, I don't know, a day or two.
那太好了
Good. That's good.
菲利普 这位是马特洛克小姐
Uh, Philip, this is Ms. Matlock.
她是社会服务部门的
She's from social services.
我叫安 加拉格先生
Anne. Mr. Gallagher.
你姐姐是你弟弟的法定监护人吗
Your sister is your brother's legal guardian?
包括我父亲一起
Along with my father, yeah.
利亚姆出事时 你父亲在家吗
Was your father at home when the incident with Liam occurred?
不 不 他不在
Uh, no, no, he wasn't there.
你知道你父亲在哪儿吗
Do you know where your father is?
不知道
No idea.
他不住在家里吗
He doesn't live in the home?
不 我在外上大学 所以我不知道
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表