这家的奶酪烤茄子太美味了
The eggplant parm is fantastic.
我以前从没吃过奶酪烤茄子
I've never had eggplant parmesan before.
那就这么定了
Then it's settled.
两份奶酪烤茄子
Two eggplant parmesans.
和我谈谈你的事吧
So tell me about yourself.
有些事我想先说明
I just need to get something out of the way first.
不
Oh, no.
你有男朋友了
You have a boyfriend.
不 不 完全不是
No! No, not at all.
我没有男朋友
I mean, no.
很好 很好
Okay, good.
你知道我怀孕了 对吧
You know I'm pregnant, right?
七个月了
Seven months.
什么
What?
你怀孕了
You are?
我还以为那只是啤酒肚
I just thought that was a beer belly.
你在耍我吧
You're messing with me?
没错
I am.
所以你能接受
So you're fine with it?
当然
Of course.
现在能和我谈谈你的事了吗
Now will you please just tell me about yourself?
你想知道什么
Well, what do you want to know?
你的一切
Anything.
说说你的家庭吧
What's your family like?
很大很疯狂
Big. Crazy.
大家都一样
Whose family isn't?
我家有五个孩子
There's five of us kids.
-我家有六个 -哇哦
- We have six. - Wow.
其实是六个半 如果把恰奇也算上
Well, six and a half if you count Chuckie.
你在家排行老几
Where do you fall in the lineup?
我排中间
Middle.
我也是
Me too.
中间儿童综合征
Middle Child Syndrome, huh?
没错 有时毫无存在感
Yeah. Feel invisible sometimes.
是啊 就像是哪天你突然消失
Yeah, like you could just not show up one day
也根本不会有人注意到
and no one would notice.
确实是这样
Exactly.
我明白你为什么生气我搬进来
I get why you're pissed off I moved in.
我小的时候
When I was a kid,
我的父母喜欢玩"夫妻大轮盘"
my parents used to like to play partner roulette a lot.
有时一起浪 有时单独玩
Together, apart, together,
当他们分手时
and when they'd break up,
其中一个肯定会带回一个新妈妈或新爸爸
one of them would bring home a new mommy or daddy
只能维持几个星期
for a few weeks.
其中一个人是个混♥蛋♥
This one guy was such an asshole
我和我弟弟利普给他栽赃了一堆大♥麻♥
that my brother Lip and I planted weed on him
然后再报♥警♥ 把他抓了起来
and then we called the cops. We got him busted.
好吗
Oh, yeah?
放马过来 小子
Go ahead, kid.
试试看
Try it.
报♥警♥把我抓起来
Get me arrested.
然后你会发现
Next thing you know,
你会因为太想我而哭个不停
you'll be crying 'cause you miss me so much.
我是小凯
我得和你谈谈
你能来艾莱柏酒吧吗
谢谢你捎我一程
Thanks for the ride.
你应该是这里最火♥辣♥的急救实习生了吧
Bet you're the hottest EMT student in there.
有个土耳其人 体毛超多
There's this Turkish guy. A lot of body hair.
那是我搞错了
Oh, I stand corrected.
我会帮你要他的电♥话♥
I'll get his number for you.
谢谢
Thanks.
嘿 你明天有什么安排
Hey, what are you doing tomorrow?
你想做什么
What you got in mind?
和朋友一起吃个午饭 看场电影
Going to lunch and a movie with some friends.
你想一起来么
Want to join?
听起来很平常啊
That sounds normal.
-平常不好吗 -不 没什么不好
- That a bad thing? - No, not at all.
我最近很享受平常的生活
I'm en-- I'm enjoying normal lately.
不堪回首的往事吗
Skeletons?
不
No.
不 只是很新鲜
No, just new.
希望你能喜欢我的朋友
Hope you like my friends.
他们中的一些人真的很刻薄难相处
A couple of them can be real mean queens.
我有信心能搞定
I'm pretty sure I can handle it.
其中一个是我前任
One's my ex.
你不介意吧
You cool with that?
迫不及待地想让他嫉妒我
Looking forward to making him jealous.
我回头发信息告诉你时间地点
Hey, I'll text you with the time and place.
真恶心
That's disgusting.
-你♥他♥妈♥说什么 -别冲动 伊恩
- The fuck you say? - Wait, Ian!
-说啊 -伊恩
- Huh? - Hey, Ian!
别管他
Leave it.
跟这种人犯不上
It's not worth it.
好吧
Yeah.
合作愉快 马卢夫先生
Nice doing business with you, Mr. Malouf.
易如反掌
Easy peasy.
给你 加雷斯
There you go, Gareth.
好了 下一家...
All right, next...
我们去日光浴沙龙
we hit up the tanning salon.
哥们 照着速度 我们很快就能...
Boy, at this rate, we're gonna be out of here by...
怎么了 哥们
What's up, buddy?
走啊
Come on.
下一站是日光浴沙龙
Next we go to Salon de Tan.
傻♥逼♥ 我扮演大块头的角色
Fool, I'm the muscle in this equation.
没有我你还收个屁的保护费
You wouldn't be pulling bank without me.
那好吧
All right, fine.
给
Here.
还不够吗
Oh, come on.
还有你种族歧视的补偿
And the fee for being a racist jack-hole.
拉倒吧
Oh, God damn it.
什么...
What--
这才像话
That's more like it.
现在可以去日光浴沙龙了
Now we can go to the tanning salon.
我们不会待很久
Okay, we're not staying.
-一会就好 -你可算来了
- Just be a minute. - Oh, thank God you're here.
这是威尔 肖恩的儿子
This is Will, Sean's son.
-你好 威尔 -可乐加朗姆
- How you doing, Will? - Rum and Coke.
不加朗姆行吗
How about just a Coke?
找我什么事
What's going on?
小维坑了我
V threw me under the bus.
什么
What?
卡尔跟她说了个秘密
Carl told her a secret,
然后她把秘密告诉我了
and then she told me the secret
因为她知道我是个大嘴巴
knowing that I can't keep any secrets,
所以现在我要把秘密告诉你
so now I'm gonna tell you the secret.
好吧
Okay.
卡尔的脑袋被帮派分子闷了一下
Carl got clocked in the head by a gangbanger.
出了很多血
There was a lot of blood.
牵扯到毒品和钱
Something about drugs and money.
-什么 -他没事
- What? - He's fine.
他没事 小维给他缝了伤口
He's fine. V sewed him up.
说完了
There.
天啊 一吐为快的感觉真♥他♥妈♥爽
God, it feels good to get that shit off my chest.
还有人想对我吐露心声吗
Does anybody else want to confide in me?
好了
Okay.
谢了 小凯
Thank you, Kev.
咱们走吧 威尔
Let's go, Will.
那女的都吐到头发上了
That lady has puke in her hair.
是啊 走吧
Yeah. Come on.
干什么呢
What are you doing?
加固咱家防御
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表