if you want to talk about what's going on,
说实话我他妈真希望
which for fuck's sake, I, uh,
你愿意这么做
really hope you do.
趁一个丽萨不注意时我要把另一个丽萨抓走
I'm gonna catch one Lisa while the other Lisa isn't looking
把她活剥了
and skin her alive.
然后用剥下来的皮把另一个丽萨裹进去
Then I'm gonna wrap the other one in the first one's skin
再用球棒殴打她至死
and beat her with a bat until she dies.
不是她们干的
It wasn't them.
你听到没有 亚尼斯 不是她们做的
All right, Yanis? They didn't do it.
丽萨两口子并没有剪掉你的刹车线
The Lisas didn't cut your brake line,
你剥了她们其中一个的皮
so there's no point in skinning one of them
再把另外一个裹进去也毫无意义
and then wrapping the other one in her skin.
等等 你为什么说不是她们俩干的
Hold on a second; what makes you say it wasn't them?
因为你出意外的那天 她们出城了
Because the Lisas were out of town the day of your accident.
那我知道是谁了
I know who it was, then.
听着 亚尼斯
Look, Yanis--
街角那个开奥迪的人♥渣♥律师
That lawyer motherfucker on the corner with the Audi.
那个傻♥逼♥有钱人
That gentrifying piece of skata.
我要杀了他的孩子
I'm gonna kill his kids
然后把他们的睾丸串成肉串给他吃
and feed him their testicles on a shish kebab.
不行 哥们 你不能那样
No, man, what? That's not right.
不要牵扯到孩子
You don't bring kids--no.
《圣经》里面说过 我们应当宽恕别人
The Bible says we're supposed to forgive.
哥们
Hey, man.
从此以后 我要想看女人的裸体
I'm never gonna see a woman's naked body
就只能花钱找妓♥女♥了
ever again unless I pay for it.
我的生活已经完了 所以去他妈的《圣经》
My life is over, so the Bible can suck my dick,
还有那个律师的孩子
and so can that lawyer's kids!
你还打算像这样坐多久
So how long do you want to sit here like this?
我倒是可以一整天都这样等着
'Cause I can-- I can wait all day,
但我还有几件事要去办
but I do have a few errands to run,
而且现在餐厅里
and there's no manager on the floor
也没有经理在管
at the diner right now, so--
我怀孕了但是不打算要
I'm pregnant and I'm not having it.
你不准发表任何意见
And you don't get to have an opinion about it
因为我不知道怀孕多久了
'cause I don't know how long I've been pregnant,
我甚至都不知道孩子是不是你的
and I don't even know if it's yours,
这点你也不准发表任何意见
which you also don't get to have an opinion about.
就像你嗑药这件事
Just like I'm not allowed to have any opinion
我也不能发表意见
about you shooting up,
我还不能要求你做出不再嗑的承诺一样
and I'm not allowed to ask you to make any promises.
这事一个性质
This is like that.
一个性质
Like that.
你没有投票权
You don't get a vote,
你也不能因为这个又去嗑药
and you don't get to go shoot up over it either.
我现在哭不是因为
And these tears aren't because I'm sad
我很难过要去堕胎
to have a fucking abortion
也不是因为我现在百感交集
or because I'm having mixed feelings.
而是因为我这周过得糟透了
They're because I had a shit week
再加上体内荷尔蒙肆虐
and because the hormones that are raging through my body
搞得我乳♥头♥肿胀得厉害
have swollen my tits so much
胸衣也穿不上 而且很疼
that my fucking bra doesn't fit and it hurts.
我要去银行存个钱
Yeah, I got to go to the bank and make a deposit.
你要一起来吗
You want to walk with me?
当然
Sure.
你就让我这么走过去了
You letting me walk by?
不打算说一段了
No rhymes to recite?
你不喜欢我的肤色 所以
You got a problem with my skin tone, so...
我不喜欢的不是你的肤色
That's not my problem with you.
我不喜欢的是你费尽心思
My problem is that you go out of your way
说些没教养的话 举止像是帮派分子
to sound uneducated and to look like a gangbanger,
我一点都不喜欢这样
and I'm not down with that.
你不喜欢说唱吗
You don't like rap?
我更喜欢莎士比亚
I prefer Shakespeare.
我能说什么呢 我是一个情痴
What can I say? I'm a fool for love.
我就是罗密欧
I'm Romeo,
而你是我的朱丽叶
and you're my Juliet.
可他们最后都死了
Yeah, they both ended up dead.
我♥操♥ 真的吗
Shit. They did?
不许动
Hold still!
凯文 你不能老想着这件事
Kevin, you have to let this go now.
他杀不了那律师 那俩丽萨 谁都杀不了
That man can't kill the lawyers or the Lisas or anybody else
因为没有你扶着他都出不了门
'cause he can't get out of the house without your help.
他又没有其他朋友
He doesn't have any other friends.
因为没人待见他
Nobody likes him.
知道为什么吗 因为他是个混♥蛋♥
You know why? Because the guy's an asshole.
所以
So...
也许这不是意外 小凯
...maybe this wasn't an accident, Kev.
也许他活该瘫痪
Maybe he didn't deserve working legs.
也许你不应该感到愧疚
Maybe guilt isn't what you should be feeling.
而应该感觉自己是个英雄
Maybe you should be feeling like a hero.
是你救了大家
You saved the neighborhood.
你是上帝派来的救星 上帝已经给了你奖励
You are God's personal army, and you have been rewarded.
我们的两个女儿非常健康 我们的酒吧
We have two healthy girls, and our business was named
被评为了南区最佳劣等酒吧
the best shittiest bar on the South Side.
所以别再内疚了 多看生活好的一面
So let go of the guilt and focus on what's good.
以前伊恩早上起来
You know Ian used to wake up every morning,
上学前要做200个俯卧撑
do 200 push-ups before going to school?
狂热的预备役军官训练
Hard-core ROTC.
他以前一直想当兵
Well, he wanted to be a soldier.
我也说不好
I don't know.
他觉得...
You know, he thinks...
患上躁郁症就代表他要跟我们妈妈一样
...being bipolar means he's doomed to be a piece of shit
一事无成
like our mother.
也许真是这样
Well, maybe it's true.
但也许不是
Maybe it's not.
你给我唱几句那首歌♥吧
Sing me a tiny little bit of that song.
我求你了
I'm saying please.
做梦
Never.
唱得都挺对的
Wasn't anything I didn't deserve.
还有更狠的呢
Things could be worse.
搬迁通知
Eviction notice?
开什么玩笑
Are you kidding me?
跟我们上周收到的一样
That's just like the one we got last week.
我去
Jesus.
卧♥槽♥
Holy shit.
完了
Fuck.
女士
Hey, lady!
你还好吗
You okay?
女士
Hey, lady!
醒醒 醒醒
Wake up! Wake up!
着火了 快醒醒
There's fire. Wake up!
你听得到吗
Hey, can you hear me?
我♥操♥
Fuck.
我靠
Fuck.
听得到我说话吗
Hi Can you hear me?
先生
Sir?
可以告诉我你的名字吗 先生
Can you tell me your name, sir?
拿个氧气面罩来
Let's get some oxygen over here!
无♥耻♥家庭
第六季 第三集
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表