Amber or Keaton or Jordan or--or Benadryl
不管你叫什么名字
or whatever the hell your name is.
好了 下一个是谁
Okay, who's next?
你自我感觉很良好是吗
Do you feel good about yourselves?
来这样一所高端的全是白人的私立学校
Going to this high and mighty all-white private school
而我棕色皮肤的儿子利亚姆却只能在风中发抖
while leaving my little brown boy Liam out in the cold?
如果你这小混球
If you little sperm mishaps
-能有一点点同情心 -下一个 艾莉森
- had any kind of heart at all... - Alison's next.
你就会离开这个看似很了不起的
You would quit this hoity-toity cesspool
充满学术氛围的粪坑
of an academic environment
然后要求布克·戴维斯小学重新开校
and demand that Booker Davis Elementary reopen!
-阿比盖尔 -然后告诉你♥爸♥妈
- Abigail. - And tell your parents
你不想来这高级学校上学
you don't want to go to this fancy school.
随便用什么借口
Use whatever excuse you got.
被别的孩子欺负 被老师骗了
You got bullied by a kid. A teacher diddled you.
天花板里有石棉 让你咳嗽
You can't breathe with the asbestos in the ceiling
不能呼吸
is making you cough.
-打扰一下 -干什么
- Excuse me, sir? - What?
我是安妮·瑟瑞 本校的校长
Anne Seery, head of the school.
我知道了 私人领地 我这就走
I know, it's private property. I'm leaving.
实际上我想邀请您去我办公室喝杯茶
I was actually going to invite you into my office for tea
吃点进口的危地马拉黑巧克力
and some imported Guatemalan dark chocolates.
真的吗
Seriously?
无屎一身轻了
Pipes are cleaned out.
烛光挺有气氛的
Nice touch with the candles.
那你觉得这怎么样
And what do you think about this?
老子要你好看
X gon' give it to ya
就等你自找上门
Fuck waitin' for you to get it on your own
老子要你好看
X gon' deliver to ya
开门吧 这一天要变成现实
Knock, knock, open up the door it's real
叩叩叩 你的铁门响个不停
With the nonstop pop-pop, from stainless steel
妈的
Aw, fuck.
我日 这会不会很疼
Aw, shit. Is this gonna hurt?
咱们说说底线吧
Um, let's talk boundaries, yeah?
我的底线就是别把那玩意儿塞进我屁♥眼♥里
My boundary is don't stick it in my ass.
如果想停下来 咱们说什么安全词
Um, what's our safe word if we want to stop?
"妈♥个♥逼的"
"Ow, motherfucker."
认真的
Okay, come on.
"章鱼"
"Octopus."
好吧 为什么是"章鱼"
Okay. Why octopus?
我想到的第一个词
It's the first thing I thought of.
而且我们又不会在其他情况下说"章鱼"
It's not like we're gonna say "octopus" in any other context.
有道理
Oh, that's actually a good point.
谁先来
Who is going first?
-抛硬币决定 -好吧
- Flip for it. - Yeah.
你选正反
heads or tails?
-当然选正 -好的
- Heads, of course. - All right.
-操蛋[日我] -这就来
- Oh, fuck me. - Okay.
-先来点大♥麻♥吧 -没问题
- Smoke some weed first? - You got it.
你想... 还是我
So you want to... or should I?
你就剩一个了
Ah, you're down to one.
但他是最厉害的...
Yeah, but he's, like, the toughest one out of...
-怎么了 -天啊
- What? - Oh, my gosh.
-抱歉 -看手♥机♥呢
- Sorry. - Checking your phone?
只想确认没出什么问题
I'm just making sure everything's okay. Ha!
-受我一枪吧 -你把我脑袋崩了
- Take that bitch. - You blew my head off.
如果你这么担心 干嘛让卢卡斯跟他走
If you're so nervous, why'd you let him take Lucas?
得让他有个爸爸啊 对吧
Hmm, got to have a relationship with his dad, right?
我妈从不让我见我爸
My mother kept me away from mine.
我不想让卢卡斯也经历那些
I don't want to do the same thing to Lucas.
你跑不掉的
Oh! You can't run from me.
我根本赢不了
I can't win.
什么... 怎么...
What... How...
-妈的 -本小姐才是勇士
- Shit. - I am the warrior.
你真是 看看分数
You are. Look at that.
妈的 我太惨了
Fuck, I'm miserable.
我能再来一扎啤酒吗
Hey, can we get another pitcher of beer?
当然
Sure.
我要一杯水
Can I get a glass of water, please?
-好的 -多谢
- Okay. - Thanks.
喝水很明智
You're smart to hydrate.
但我更喜欢早上脱水又宿醉的状态
I prefer to be dehydrated and hungover in the morning.
我今天得保持清醒
Well, I kind of have to stay sober-ish.
为什么啊 今晚要驾驶重型机械吗
Why? You driving heavy machinery later tonight?
如果你的小♥逼♥算重型机械 那我今晚肯定骑
If your vagina is heavy machinery, then, yeah, I am.
你有酗酒问题吗
So do you have a drinking problem?
没有
Uh, no.
上大学那阵儿 玩的比较疯而已
I just had a couple wild nights back in college, so...
如果你去听证会的话
Sounds like you could go back
好像就能回学校了
if you go to that hearing thing.
大多数人挤破了脑袋想上大学
You know, people would kill to go to college,
你却不屑一顾
and you're just like, "eh..."
大学并没那么重要
College isn't the end-all, be-all.
如果你三年后还在洗盘子
Might feel different if you're still
可能就不会这么想了
washing dishes in three years.
也许吧
Maybe.
你觉得黛比会把你赶走吗
So you think Debbie's going to kick you out?
很有可能 毕竟那是尼尔的公♥寓♥
Probably. I mean, it's Neil's apartment.
他用赔偿金买♥♥下来的
He bought it with his settlement money.
那里住不下我们五个人
It's not big enough for the five of us.
谢谢
Thank you.
打个电♥话♥问问情况吧
Call and check in.
如果出了什么问题 查理肯定会告诉我的
I'm sure Charlie will let me know if anything's wrong.
想玩别的游戏吗 看我再把你打得落花流水
Want to play another game so I can whup your ass again?
你真爱放狠话 那就来吧
You talk a lot of smack, but, yeah, sure.
-玩这个怎么样 -好啊
- How about this guy? - Yes.
好吧
All right.
各就各位 预备
Ready... Set...
-出发 -不 不
- Go! - No! No!
迪亚戈 那个老板娘很喜欢蘑菇汉堡
Hey, Diego, that owner chick loves the mushroom burger.
要多一点蒜泥蛋黄甜椒酱
Wants more aioli pimento sauce.
只是她把那称为"那些红红的东西"
Except she referred to it as "the red shit."
-玛戈吗 -是的
- Margo? - Yeah.
-我拿给她 -好
- I'll take it to her. - OK.
-给你 -谢谢
- Here you go. - Thanks.
你好
Oh, hey.
蘑菇汉堡很好吃吧
Mushroom burger's pretty good, huh?
这里看起来经营得不错
Place looks like it's doing okay.
是啊 大家好像都挺喜欢新菜单的
Yeah, people seem to really like the new menu.
我能问你点事吗 还是你现在没空
Can I ask you something, or are you too busy?
你是如何取得今天的地位的
Ho--how did you get where you are?
狗屎运而已
Just dumb luck.
我买♥♥下了一个小生意
I bought a-a small business,
但经营成本比我预想的要多很多
and, uh, it's costing way more than I thought it would,
你有没有小建议给菜鸟店主
and if you have any tips for first-time owners...?
-有 别做了 -什么
- Yeah, don't do it. - What?
问我要建议的人 百分之九十九
99% of the people who ask for my advice
都不知道成功要付出的代价
don't have a clue what it takes.
他们没有那个胆量
They don't have the balls.
他们幻想自己在跳伞
They fantasize about skydiving,
其实他们连飞机都上不去
but they never get on the plane.
就算他们上去了 也不敢往下跳
And if they do, they're too scared to jump.
不过你别难过 大部分人都是孬种
But don't feel bad. Most people are pussies.
要赚钱 得先花一大笔钱
Costs a lot of money to make money.
一辈子只当个打工的
And it's a hell of a lot easier just to be an employee
会轻松很多
for the rest of their lives.
没那么大压力
Less stress.
你好 老太太到楼上去了 现金拿来了吗
Hi. Old lady went upstairs. You get the cash?
没有 你去问她要吧
No. You can ask her for it.
-什么 -她才是店主
- What? - She owns the place.
名流 英才 多元化教育
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表