the whole offer yet, Trina.
等你到了太平洋
When you get to the Pacific Ocean,
你打电♥话♥给我告诉我你的地址
you call me and you give me an address
那么明年的每一个月
so that every month for the next year--
假设你放弃那个狗屁诉讼的前提下
assuming you drop your bullshit lawsuit--
我会寄给你五百美元的支票
I can send you a money order for $500.
下地狱吧你
Go to hell.
好好考虑下吧 罗德尼
Think about it, Rodney.
等到诉讼上法庭得好几年了
Lawsuits can take years before they get to court.
而且谁知道呢 没准你们最后会败诉
And who knows? In the end, you might lose.
我们不会输的
We won't lose.
世事无常
Maybe yes, maybe no.
我的律师认为我会赢
My lawyer thinks I'm gonna win.
罗德尼
Rodney.
出价刚刚又少了两百美元
Offer just went down $200.
只剩三千八百美元了
So that's $3,800.
好吧
All righty, then.
不 不 不
No, no, no, no, no.
-罗德尼 -妈的
- Rodney... - Goddammit.
我们收下钱
We'll take the cash.
好的
Okay.
签字
Sign this.
来 转过身
Come on, turn around.
我们怎么知道你会遵守承诺寄钱来
How do we know you'll send us the money like you promise?
因为我承诺了
Cause I gave you my word.
在这里 承诺有一定意义
And around here, that means something.
你刚烧的是真钱吗
Is that real money you just burned?
是的 都快心疼死我了
Yeah, and it just about fucking killed me.
妈的
Fuck.
以为你去工作了
Thought you left for work.
是啊 我只是
Yeah, I just, um...
我想跟你谈谈
I wanted to talk to you.
昨晚的事我很抱歉
I'm really sorry about last night.
我只是太生气了
I was just so fucking pissed, you know?
我认为你应该再给查理一次机会
I think you should give Charlie one last chance.
什么
What?
我是说 他搞砸了 但是
I mean, you know, he fucked up, but, uh...
我们都会搞砸
we all fuck up, so...
我说过对不起了
I told you I was sorry.
他让另一个女孩怀孕时
You two weren't together
你俩并不在一起
when he got that other girl pregnant.
而且他不想失去你
You know, and he didn't wanna lose you.
你怎么突然这么说
Where the fuck is this coming from?
你不爱我
You don't love me.
从我12岁起
I've been drunk...
我几乎每天不是喝醉了就是嗑嗨了
or high almost every day since I was 12 years old.
布拉德又开始酗酒了 尤恩斯死了
And Brad was off the wagon and Youens died...
-你♥他♥妈♥到底爱不爱我 -我不知道
- Do you fucking love me? - I don't know.
我想爱你
I want to.
真的很想 但这几年来
You know, I really do, but I-I've been sleepwalking
我都是醉生梦死地过日子
through my life for years, and...
我醉得一塌糊涂
you know, I've been so loaded,
都不知道自己想要什么
I-I haven't known what I want...
或是想成为什么样的人
you know, or who I wanna be,
或跟谁在一起 我...
or-or-or be with, and I just...
妈的
Fuck!
求你走吧
Just leave. Please.
我们第一次约会时我喝醉了
I was drunk on our first date.
-利普 -我们在一起时
- Lip... - I was drunk
我几乎没有清醒的时候
almost the entire time that we were together.
我都不知道该如何自处
I don't know how to be with myself,
更别说跟别人相处了
let alone someone else.
我不知道我想要什么 但我...
Man, I don't know what I want, but I...
我知道我必须对你坦诚
I know I have to be honest with you.
-你... -好吗
- J... - Okay?
-因为我在乎你 -你快走吧 利普
- And it's because I care about you-- - just go, Lip!
求你了 老天
Please! Oh, my God.
-对不起 -别
- I'm sorry. - Don't!
对不起
I'm sorry.
上帝是基佬 上帝爱你
上帝是基佬 上帝爱你
God is Gay and he loves you!
上帝是基佬 上帝爱你
God is Gay and he loves you!
上帝是基佬 上帝爱你
God is Gay and he loves you!
上帝是基佬 上帝爱你
God is Gay and he loves you!
这也许能引来CNN[电视台]
This might just make CNN.
好戏上演
Showtime.
上帝是基佬 上帝爱你
God is gay and he loves you.
在我眼前的是...
Take a look in front of me...
我们是基佬 我们爱你
We are gay and we love you.
我们是变性人 我们爱你
We are trans and we love you.
我们是拉拉 我们爱你
We are lesbians and we love you.
我们是芝加哥 我们爱你
We are the city of Chicago and we love you.
-耶稣"基"督 -我们是同性恋
- Gay Jesus! - We are queer...
我们爱你
and we love you.
我们是双性恋 我们爱你
We are bisexual and we love you.
就是他
That's him.
伊恩·加拉格 我们要逮捕你
Ian Gallagher, we have a warrant for your arrest.
我们是你的警♥察♥ 我们是你的邻居
We are your cops. We are your neighbors.
我们是你的医生
We are your doctors.
加拉格 立刻从车上下来
Gallagher, get down from the truck. Now.
他不是伊恩·加拉格
He's not Ian Gallagher.
我才是伊恩·加拉格
I'm Ian Gallagher.
不
No.
我是伊恩·加拉格
I'm Ian Gallagher.
我是伊恩·加拉格
I'm Ian Gallagher.
我是伊恩·加拉格 我是伊恩·加拉格
I'm Ian Gallagher. I'm Ian Gallagher.
我是伊恩·加拉格
I'm Ian Gallagher!
好吧 全抓回去
All right. Arrest them all.
我是伊恩·加拉格 我是伊恩·加拉格
I'm Ian Gallagher. I'm Ian Gallagher.
让让 孩子
Excuse me, son.
我是伊恩·加拉格 我是伊恩·加拉格
I'm Ian Gallagher. I'm Ian Gallagher.
-让让 -我是伊恩·加拉格
- Excuse me. - I'm Ian Gallagher.
我是伊恩·加拉格
I'm Ian Gallagher.
我是伊恩·加拉格
I'm Ian Gallagher!
来 爸爸 这边
Come on, Dad, over here.
好了 天呐 这边 这里
Come on. Jesus. Right--right here.
今天我们齐聚一堂
We have joined here today
来分享弗雷拉尼娅和鲁伯特人生中
to share with Freelania and Rupert
-非常重要的一刻 -有婚前协议
- an important moment... - There's a prenup.
什么
What?
有婚前协议
There's a prenup.
有婚前协议
A prenup?
我以伊利诺伊州
By the power vested in me
赋予我的权力
by the state of Illinois,
我宣布你们二人结为夫妻
I now pronounce you man and wife.
你可以吻新娘了
You may kiss the bride.
关闭报♥警♥系统
请输入密♥码♥
你不接电♥话♥吗
You gonna get that?
不 Siri 拒绝
No. Siri, decline call.
我♥操♥
Oh, fuck.
你觉得那个老男人去哪儿了
Where do you think that old man went?
不知道 走吧
I don't know. Let's get out of here.
看着差不多了
Looks about done.
是啊
Yeah.
你要留着还是卖♥♥掉
You gonna keep it or sell it?
应该是留着吧
Keep it, I think.
你还好吗
You okay?
我跟塞拉说实话了
I was honest with Sierra.
但是她似乎很难接受
But I think it really fucked her up.
没人说过讲真话不会痛苦
Nobody ever said being honest would be painless.
艾迪呢
Where's Eddie?
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表