Jesus, listen to that.
是吧 他跟个先知似的
Oh, I know. He's like a prophet.
他还特别性感
And he's super hot too.
就像性感同性恋耶稣
Like hot gay Jesus.
"性感同性恋耶稣"
"Hot gay Jesus."
我们肯定能从这里面捞一笔
Bet we can make money off of that.
怎么捞
How?
干什么活敲什么钟
Ring the right bell for the right causes,
愧疚让他们掏出钱包
the guilt-ridden pry open their wallets.
这叫巴甫洛夫定律
It's Pavlovian.
正义的市场潜力特别大
Righteousness is very marketable.
这是干什么
What's that all about?
不过是你弟弟掀起的
Uh, just a queer religious rebellion
酷儿宗教反抗运动 没什么
led by your gay brother. No biggie.
我们心中都有三位一体
We all have the Trinity inside of us.
我想读一篇《罗马书》中的文章
I'd like to read a passage from Romans now.
-我们这是躲谁 -工会工人
- Who we hidding from? - The union workers.
我们得等他们下班
We gotta wait till they leave for the night.
-工钱怎么付 -现金
- How do we paid ? - Cash.
明天他们把地址发给我们
We meet tomorrow, location TBA,
我们过去拿钱
and they'll text the address.
天哪 好兴奋
My God. This is so exciting.
各位 出发 出发
Everybody, let's go, let's go.
天哪 太厉害了
OMG. That was amazing.
你哥哥简直 无所不能
Your brother is, like, everything.
而且他们都吃了我的酥饼
And they all ate my popovers.
天哪 我真♥他♥妈♥的高兴
God, I am really fucking happy.
-你呢 -当然
- Are you? - Yeah.
但你是确实真♥他♥妈♥的高兴
But are you, like, really fucking happy
还是说只是觉得还好
or are you just, like, meh?
我是真♥他♥妈♥的高兴
I'm really fuckin' happy.
-你写什么呢 -清单
- What you writing? - A list.
"瑞士军刀 电击枪
"Swiss Army knife, stun gun,
伸缩警棍" 这他妈都是什么玩意儿
retractable night stick," What is this shit?
学校的清单 还给我
List for school. Give it back.
等等 军校
Wait, military school?
你说过你不回去了
You said that you weren't going back.
我们订婚了
We're engaged!
我从没说过我不回去了
I never said I wasn't going back.
我一整周都在打包行李
I've been packing my duffel bag all week.
那我很抱歉
Oh, I'm sorry.
看来我只是忙于
I guess I've been just too busy
给你的家人买♥♥东西
buying your fuckin' family shit
让我们过上舒服的生活
and-and making a fucking life for us.
与此同时 你却把这一切都毁了
Meanwhile, you've just been shitting all over it.
那我们当初为什么还要订婚
Why did we even bother getting engaged?
那我为什么还要为了你把自己割伤
Why did I fucking cut myself for you?
这样能行的 你来学校看我
We'll make it work; you'll come visit.
-我们住汽车旅馆 -汽车旅馆
- We'll scout motels. - Motels?
我算什么 妓♥女♥吗
What am I, a prostitute?
没有 那话我从来没说过
No, I never said that!
你真是满嘴狗屁 卡尔
You are so full of shit, Carl!
-你根本不爱我 -我当然爱你
- You don't even love me! - Of course I love you!
那你就是爱得还不够
Well, you don't love me enough!
那我要怎么证明给你看
Then how do I prove it to you?
献给我教授的悼词
你不应该问
Um, you're not supposed to ask
怎么证明你爱一个人 你直接去证明
how you prove to love somebody, you should just prove it.
显然那他妈根本不够
Well, obviously it's not fuckin' enough.
献给我朋友的悼词
是啊 因为你真正的目的
Uh, yeah, because your real goal is
是回军校
to go back to military school.
这样当然不会让我认为你爱我
Of course that doesn't make me think that you love me!
我希望你留下来做我的丈夫
I want you to stay here and be my husband!
默夫牧师
Reverend Murph,
这是我姐姐菲奥娜
this is my sister Fiona.
-你好 -你好
- Pleasure. - Hi.
我被你震惊到了 哥们
I'm super impressed, dude.
我只有给大家发免费披萨
The only way I can get that many people
才能吸引来这么多人
is if I offer free pizza.
没有 这只是因为那个视频
No, it's just 'cause of that video.
不 你身上有种力量 哥们
No. You got something, man.
那帮没赶过来的人
Bunch of folks who couldn't make it
已经发信息问我下一场是什么时候了
already messaged me about the next one.
今晚塞下这些人已经是
Oh, I definitely can't fit more people in here
这房♥子的极限了
than I did tonight.
如果用我们教区的大厅 你会不会觉得奇怪
Would you feel weird about using our parish hall?
别有压力
No pressure.
你决定要来的话发短♥信♥给我
Just shoot me a text when you decide,
我把地址发给你
I'll send you the address.
谢谢你的啤酒
Thanks for the beer.
新屋子怎么样
How's the new place?
小而静
Small. Quiet.
我买♥♥了把椅子
I bought a chair.
你的小团体搞得不错嘛
Your, uh, fellowship thing seems to be doing well.
你还是加拉格家族第一个不是因为盗窃罪
First Gallagher to become famous for something
或者侵犯他人而出名的人
other than larceny or assault.
是吧
Ha, yeah.
其实这个...
It's, uh...
开始超出我的控制了
it's getting pretty out of hand.
有人为了见我来咱们家里
I got people showing up at my home,
来教堂 还有我单位
church place, work.
我还得把我Facebook主页关掉
I had to shut down my Facebook page.
你真那么讨厌的话 干嘛继续做
So why not quit if you hate it so much?
我不是讨厌
I don't.
我只是在尽量掌控局面
Just...trying to manage it.
她又因为我要回军校的事抓狂了
She's back to flipping out again about military school.
她不让我去 因为我们订婚了
Says I can't go 'cause we're engaged.
等等 你们是真的订婚了
Wait, you're actually engaged?
-我以为那是开玩笑的 -别跟她结婚
- I thought that was a joke. - Don't marry her.
我不能失去她
I can't lose her.
她有趣 性感
She's fun, hot,
富有 性感
rich, hot.
她爱我
She loves me.
从来没人这么爱我
No one's ever loved me this hard.
别跟她结婚 好吗
Do not marry her, okay?
她他妈就是个疯子
She is a fucking psycho.
你们结婚吧
Marry her.
好好听我说
Hear me and heed me.
别让那位迷人的女士离开你的视线
Do not let that frothing piece of lady meat out of your sight.
她有个信托基金
She has a trust fund.
弄个联名支票
Get joint checking.
而且不管你干什么 都别签婚前协议
And whatever you do, do not sign a prenup.
这是同志耶稣
It's Gay Jesus.
我能留着这个吗
Can I have this?
工贼
Hey! Scabs!
快跑 快他妈跑啊
Go, go! Fuckin' run!
操 给我回来
Oh, fuck! Get back here!
黛比 黛比 快跑
Debbie! Debbie, run!
过来 你个混账东西
Come here, you motherfucker!
你感觉怎么样
How ya feeling?
糟透了
Like shit.
我很抱歉
Sorry to hear that.
你老板给我发邮件了
Your boss emailed me.
他把活干完了 把发♥票♥寄给我了
He finished the job, sent me an invoice.
你最好去找他 好拿到工钱
Probably want to track him down so you can get paid.
多谢提醒
Thanks for the heads up.
好 你昨晚干得很漂亮
Okay. You did really well last night.
但我们需要把这股怒气收敛一点
However, we need to tone down the rage a little.
要是和你约会的人觉得你刚结婚就要杀了他
You're not gonna get anywhere if your date thinks
他就不会和你再有什么进展了
you want to murder him the second he ties the knot.
我要是真想那么干呢
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表