清楚了吗
Are we clear?
好 清楚了
Yeah. We're clear.
谢了 弗兰西斯
Thanks...Francis.
挚爱的莫妮卡·达根·加拉格
挚爱的莫妮卡·达根·加拉格
1966年5月1日至2016年12月18日
你有没有考虑过
Did you have a chance to reconsider
我朋友们的申请
my friends' application?
我还没考虑 梅尔
I did not have that chance, Mel.
我之前在处理一件... 家庭事务
I was dealing with a... family situation.
而且我忙着给巴希尔发短♥信♥
And I was too busy texting Bahir
发现你跟他胡扯什么臭虫
and discovering your bedbug bullshit.
所以呢
So?
所以
So...
一直以来我都很... 友好
...I've been trying to be... nice.
想做个成熟的人
Been trying to be mature.
想表现得大度点
Trying to rise above my station in life.
但你要是想跟我来阴的
But if you wanna go ghetto on me...
老娘保证每次都他妈玩哭你
...I will beat you at that game every fucking time.
所以 你要给巴希尔打个电♥话♥
So, you're gonna call Bahir
告诉他你之前在撒谎
and tell him that you were lying.
如果不照做
'Cause if you don't...
我就在你床上放满真正的臭虫
...I'll fill your bed with real bedbugs
这样我就有借口把你的东西拖到大街上
just so I have an excuse to burn all your shit
再一把火烧掉
in the street.
然后我再把你赶出去
And then I'll evict you
这样我就能收双倍房♥租了
so that I can double your rent.
因为你吓不到我
'Cause you don't scare me.
清楚了吗
We clear?
好了 宝贝 你能做到的
All right, baby. You can do this.
我在你身边
I'm right here.
你好
Hello?
-你好 -是谁
- Is anybody there? - Who is it?
喂
Hello?
我以前...
I was...
被人扔在一个加油站
...uh, found at a gas station...
在伊利诺斯州斯科基市外
Outside of Skokie, Illinois,
当时我两岁
when I was two years old.
大概是... 三十年前的事了
That was about...30 years ago.
我想...
And I...
天哪 是巴特
Oh, my God, it's Bart!
什么
What?
巴特 是你吗
Bart, is that you?
我们找到巴特了 我的天哪
I think we found Bart. Oh, my God.
我是巴特
I'm Bart?
我是来自肯塔基的巴特
I'm Bart from Kentucky.
是你吗 巴特 你还在吗
Is that you? Bart, are you there?
操
Well, shit.
斯维特拉娜·费歇尔
Svetlana Fisher.
谢谢[俄语]
Spasibo.
好了 你不用去康复中心戒酒
Okay, you don't have to go to rehab, 'cause...
因为我们把康复中心带来了
...we brought rehab to you.
走开
Go away.
不行
No, look.
我不会让你就这样去死 好吗
I'm not let you just roll over and die, all right?
我们只是给你讲几个故事
We're just gonna tell you our stories,
-看你有没有共鸣 -对
- see if you relate. - Yeah.
布拉德可以给你讲讲
Brad can tell you about the time
他差点把女朋友杀了的故事
he almost killed his girlfriend,
丹也有不少
and, uh, Dan has some surprising
卖♥♥身吸毒的好故事
hooking-for-drugs stories.
挺有意思的
It's good stuff.
没想到互助会还提供上门服务
Didn't know AA made house calls.
是啊 你可以把我们当成
Oh, yeah. Think of us like,
会骂脏话的耶♥和♥华♥见证人
uh, foul-mouthed Jehovah's Witnesses.
你什么都不用做 听着就好
You don't have to do anything but listen, all right?
我能边喝酒边听吗
Can I drink while I listen?
完全可以
Not a problem.
上提臀部
Go up with the hips.
左边 右边...
Go left, right...
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表