Six days.
在第六日夜里
And on the night of the sixth day...
将无人幸免
...none would survive.
煤气公♥司♥的人什么时候死的
When did the gas-company man die?
我想想 我们周二来的
Let's see. We got here Tuesday,
所以是20日周五
so Friday the 20th.
3月20日
March 20th.
那是春分
That's the spring equinox.
太阳和月亮平分天空的夜晚
The night the sun and the moon share the sky as equals.
所以每年大概这时
So every year about this time,
绿洲平原的所有人都有危险
anybody in Oasis Plains is in danger.
拉里把他的社区建在了受诅咒土地上
Larry built his neighborhood on cursed land.
第六夜 就是今晚了
And on the sixth night, that's tonight.
如果我们不做点什么
If we don't do something,
拉里一家会在天亮前死光
Larry's family will be dead by sunrise.
我们怎么打破诅咒
So how do we break a curse?
诅咒无法打破
You don't break a curse.
你要躲开它
You get out of its way.
我们要马上疏散居民
We gotta get those people out now.
对 派克先生
Yes, Mr. Pike.
你们街区发生了主煤气线路泄露
There's a mainline gas leak in your neighborhood.
天啊 真的吗 多严重
God. Really? How big?
非常严重
Fairly extensive.
我不想吓到你
I don't wanna alarm you...
但我们需要你们一家
...but we need your family
离开那一带至少12小时
out of the vicinity for at least 12 hours or so.
安全起见
Just to be safe.
你是谁来着
Who is this again?
崔维斯·维佛
Travis Weaver.
我为俄克拉荷马州电气公♥司♥工作
I work for Oklahoma Gas and Power.
问题是 我认识崔维斯
The problem is, I know Travis.
他给我们干一年了
He's worked with us for a year.
所以你究竟是谁
So who is this?
手♥机♥给我
Give me the phone.
喂
Hello?
马特 是萨姆
Matt, it's Sam.
萨姆 我后院里有好多蟑螂
Sam, my back yard's crawling with cockroaches.
马特 听我说
Matt, just listen.
你得马上带你家人离开房♥子
You have to get your family out of that house now. Okay?
什么 为什么
What? Why?
因为有东西要来了
Because something's coming.
更多虫子
More bugs.
对 很多
Yeah. A lot more.
我爸爸在最好的时候都不听我的
My dad doesn't listen in the best of circumstances.
我要怎么跟他说
What am I supposed to tell him?
你必须逼他听 好吗
You gotta make him listen. Okay?
手♥机♥给我
Give me the phone. Give me the phone.
马特 你绝不能对他说实话
Matt, under no circumstances are you to tell the truth.
他只会当你疯了
He'll think you're nuts.
但他...
But, he's my--
就说你右侧身体剧痛
Say you have a sharp pain in your right side
你需要去医院
and you gotta go to the hospital. Okay?
嗯 好
Yeah. Yeah, okay.
还"逼他听"呢
"Make him listen."
你怎么想的
What are you thinking?
该死 他们还在这里 走吧
Damn it. They're still here. Come on.
离开我家 不然我报♥警♥了
Get off my property before I call the cops.
派克先生 听我说
Mr. Pike. Listen--
爸爸 他们只是想帮忙
Dad, they're just trying to help.
进屋去
Get in the house.
抱歉
Sorry.
我对他说了实话
I told him the truth.
我们不是说好了吗 马特
We had a plan, Matt.
你怎么不按说好的来
What happened to the plan?
现在是午夜了
Look. It's 12 a.m.
它们随时会来
They are coming any minute now.
你得带上你家人离开
You need to get your family and go.
要不就太迟了
Before it's too late.
要不《圣经》里那样的虫群就来了吗
You mean, before the biblical swarm?
拉里 你觉得那个地♥产♥中介究竟怎么死的
Larry, what do you think really happened to that realtor?
还有煤气公♥司♥的工人
And the gas-company guy.
你不觉得这里有蹊跷吗
You don't think something weird's going on around here?
我不知道你是谁 但你疯了
Look, I don't know who you are, but you're crazy.
你再靠近我儿子或我家人
You come near my boy or my family again,
你就要有麻烦了
we're gonna have a problem.
我也不想扫兴 但我们现在就有麻烦了
Well, I hate to be a downer. But we got a problem right now.
爸爸 他们说的是真的
Dad, they're right.
我们是有危险
We're in danger.
-马特 马上进屋去 -不
- Matt, get inside! Now! - No.
你怎么就不肯听我的
Why won't you listen to me?
因为这简直疯了
Because this is crazy!
根本不合情理
It doesn't make any sense!
这片土地被诅咒了
Look, this land is cursed.
曾有人死在这里
People have died here.
你真要拿你家人冒这个险吗
Are you gonna really take that risk with your family?
等等
Wait.
听到了吗
You hear it?
怎么回事
What the hell?
该走了
All right. It's time to go.
拉里 去叫你妻子
Larry, get your wife.
好
Yeah.
各位
Guys?
天啊
Oh, my God.
我们赶不及了
We'll never make it.
大家进屋
Everybody in the house.
大家进屋
Everybody in the house!
快去
Go!
这附近还有别人吗
Is there anyone else in the neighborhood?
没有 只有我们
No, it's just us.
亲爱的 发生什么了
Honey, what's happening?
那是什么声音
What's that noise?
报♥警♥
Call 911.
琼妮
Joanie!
好
Okay.
我需要毛巾
I need towels.
在柜子里
The closet.
我们得封锁房♥子 来
We gotta lock this place up. Come on.
门 窗 壁炉 一切
Doors, windows, the fireplace, everything. Okay?
电♥话♥断线了
The phones are dead.
电♥话♥线肯定是被咬断了
Must have chewed through the phone lines.
还有电线
And the power lines.
或许我的手♥机♥
Maybe my cell....
没信♥号♥♥
No signal.
不会有信♥号♥♥的
You won't get one.
它们把房♥子包围了
They're blanketing the house.
我们现在怎么办
So, what do we do now?
我们努力撑过去
We try to outlast it.
希望诅咒会随日出终结
Hopefully the curse will end at sunrise.
"希望"
"Hopefully"?
杀虫剂
Bug spray?
相信我
Trust me.
那是什么
What is that?
烟道
The flue.
大家最好上楼去
All right. I think everybody needs to get upstairs.
走开
Get off!
都上楼去 快 快走
Everybody upstairs! Now! Go, go, go!
走啊 拉里
Come on, Larry.
快点
Hurry!
快走
Go, go, go!
快走
Go, go, go, go!
上去 马特
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表