How ya doin'?
你在干吗'?
Aside from the burns, l got a broken collarbone.
除了烧伤, 我的锁骨也受伤了.
Selmak's working on it.
塞尔麦克正在治疗我.
You know, for guys with no life signs,
你知道, 这些家伙没有生命信♥号♥♥,
those Jaffa did a bit of damage.
那些贾法造成了一点损伤.
They must have been trapped in the section of the ship that was sealed off.
他们一定曾被困在这艘船被封锁的区域.
To stay alive, they would have gone into a deep state of kelno'reem,
为了生存, 他们会进入深度凯喏瑞姆,
slowing down their heart rate to one or two beats per minute.
降低心跳速度 到每分钟1-2下.
ln that condition,
在那种情况下,
the cargo ship's sensors weren't sensitive enough to pick 'em up.
货船的传感器 灵敏度不足以发现他们.
Think there are any more running around?
你认为我们周围还有更多的?
l doubt it.
我怀疑它.
My guess is the three that attacked me were on the computer-core level.
我猜那3个攻击我的人 原来是在电脑核心室那层.
l let 'em out when l opened the door to allow Sam inside.
可是当我打开那门 允许山姆 进去时.他们出来了
We've got life support operating at 50%.
我们只剩下50%的生命支持系统.
Won't be too comfortable,
我们将不太舒适,
but at least we won't freeze to death... right away.
但最少我们不会被马上冻死.
Can we fix the engines? Not a chance.
我们能修复引擎吗? 不太可能.
And that's not our only problem.
而且那不是我们唯一的问题.
We found evidence of structural damage, probably a result of the impact.
我们发现明显的结构损坏, 或许是坠落造成的.
How bad? I'm not sure.
有多严重? 我不确定.
The exterior pressure's pretty severe, especially on the lower levels.
外部压力很大, 特别是在这么深的地方.
lt could compromise the hull.
它可以危及船壳.
Well, help will be on the way.
好吧, 援军已经出发了.
There's also the self-destruct sequence frozen halfway
这个自毁程序
through its countdown.
暂时停在倒计时的时候.
You haven't turned that off yet?
你还没有关掉它?
No, sir. I'm not sure we should even try.
没有, 长官. 我不认为我们要这么做.
Why?
为什么?
First the door to the computer core was locked.
第一,去电脑核心室的门 已经锁住了.
When the Jaffa tried to get in,
当贾法尝试进入这个地区的时候
the section was sealed off and life support shut down.
这个地区被封闭了同时生命支持系统也关闭了.
By who? lt's "whom".
谁干的? 它是谁".
Actually, sir, it's more like "what".
实际上, 长官, 它比较像"什么东西".
What? The virus Thor left behind.
什么东西? 索留下的电脑病毒.
Exactly. What if it was trying to defend itself?
正确. 不然为什么它在尝试保护自己?
So Thor leaves behind a virus that forces Anubis to abandon the ship,
那么索留下的病毒 使阿努比斯放弃这艘飞船,
and this virus defends itself
而且这个病毒在保护自己
against the Jaffa Anubis left behind to blow the ship?
以防止贾法在阿努比斯离开后破坏飞船?
Or maybe it was left here so we could find it.
或者它被遗弃在这儿 所以我们还能找到它.
Sir, l'd like to return to the computer core.
长官, 我想回电脑核心室看看.
l'll go with you.
我跟你一起去.
Sir, we just got word from the task force. The DSRV is in the water.
长官, 我刚刚从救援小组得到消息. 深潜救助艇下水了.
Major Davis is right.
戴维斯少校是对的.
lt is definitely coming through the ship's intercom.
这个声音很清楚地从这艘船的内部通讯系统传出来.
Maybe the virus is trying to talk to us.
也许这个病毒在尝试与我们交谈.
What the hey?
这是什么?
Dad, we've got evidence of flooding here.
父亲, 我们发现这里有进水的迹象.
Stand by.
等会儿.
There's been a hull breach on the engineering level.
工程舱那里 有个裂缝.
We're nowhere near engineering.
我们现在在工程舱旁边.
Sea water penetrated to the access shaft,
海水渗进了通道口,
and now the pressure's pushing it up through the core of the ship.
而且现在水压正在使它 穿过船的核心.
We're flooding from the inside. Dad, the door's closing behind us
我们这边进水了. 父亲, 我们后面的门正在关闭
lt's a security measure. All doors are sealed around the breach.
这是安全措施. 所有在裂缝周围的门在封闭.
l'll try to open it from here.
我试试从这里打开它.
lt's a bit chilly. Dad, how's it coming with that door?
有点凉. 父亲, 还有多久门能开?
This could take some time, Sam.
我还需要一些时间, 山姆.
We have visual contact.
我们已经看到目标了.
Sorry, sir, l can't bypass the system locally.
对不起, 长官, 我不能绕开本地系统.
Jacob?
雅各布?
l can't get access to the security program.
我无法取得安全程序的访问权限.
I'm goin' down there. The local controls are locked out.
我们被困在这里了. 那边的控制系统被锁定了.
I'm gonna try to find a back door to the program.
我找找看这个程序的后门.
How long's that gonna take? I'm looking at major shrinkage here.
需要多久?? 看起来少校快要冻死了.
l don't know. This is kind of a unique situation. Give me a few minutes.
我不知道. 这是一种特殊情况. 再给我几分钟.
How long will it take for this thing to fill up?
再过多久水能把这里塞满?
A few more minutes.
几分钟.
Yep.
是.
Approaching point of entry.
靠近登陆点.
Next time we crash our brand-new mothership, let's do it in the tropics.
如果我们下次坠落母舰的时候, 一定要掉在回归线那里.
lt wouldn't make a difference. At this depth all water is ice-cold.
那没有区别. 在这个深度水都一样冷.
Shallower water, then. Shallower.
浅水, 那么. 浅水.
Yes, sir. l'll keep that in mind.
是的, 长官. 我门会牢牢记住的.
Or we could just not crash at all.
或者我们能够不再发生坠毁.
Be nice to keep our new mothership more than a couple of hours.
最好我们能使 我们的新母舰能多坚持几个小时.
Yes, sir.
是的, 长官.
We could blow the door. No. The concussion would kill them.
我们可以炸开们. 不,冲击波会杀了他们.
They'll be dead if we don't. We have to do something
如果我们什么都不做的话他们会死的
What do you think I'm trying to do, Major?
为什么你希望我这么做, 少校?
Your dad's cuttin' it a little close
你♥爸♥爸要快点了' 水离我鼻子很近了
l can't do it.
我做不到.
Sam,
山姆,
I'm sorry.
对不起.
What is that, Jacob? Security protocol's been erased.
那是什么, 雅各布? 安全协议被抹掉了.
Jack, Sam, come in
杰克, 山姆, 请回话
Jacob, this is Teal'c. We are on board the ship.
雅各布, 这里是提亚克. 我们登船了.
Jack and Sam are in trouble, main computer level.
杰克和山姆有麻烦了,他们在主机层.
That's two levels down this way. Remain here.
我需要下2层. 留在这里.
Dad, this is Sam. We're OK.
父亲, 这里是山姆.我们没事.
Yes
好
Thank God Sam, you really had me worried.
感谢上帝 山姆, 你真得让我担心死了.
Tell him l take back everything l was thinking while l was underwater.
告诉他们我回忆了以前的事 我在水里的时候想到的.
Whatever you did, it worked.
不管你做了什么, 它生效了.
The security protocol erased itself.
我没做任何事,安全协议自己消失了.
How is that possible? l don't know.
这怎么可能? 我不知道.
Who cares? Let's go.
谁在照顾我们呢? 我们走.
O'Neill.
欧尼尔.
Are you all right?
你还好吗?
A little wet, a little chilly. The knee gets stiff in cold water.
有点潮湿, 有点冷. 膝盖在冰水里冻僵了.
We have a rescue submarine docked.
我们有一艘救援潜艇停在这儿.
We can't leave yet. Yes, we can.
我们不能走. 不,我们能走.
No, sir. Something else is definitely going on here.
不,长官,有些其他东西 在这儿.
Sir.
长官.
A message from the task force.
刚刚从救援小组得到消息
The DSRV pilot reports they made contact.
深潜救助艇船员报告已经与他们取得联♥系♥.
SG-1's OK, but Dr Friesen's dead.
SG-1没事, 但是弗里森博士死了.
Did they get them off the ship? Not yet.
他们离开那船了吗? 还没有.
They're staying aboard for some reason.
不知道什么原因,他们还呆在船上.
lt's definitely a voice.
这一定是一种语♥音♥.
l'll see if l can clean it up.
如果我能把它弄清楚点,我们就能知道他在说什么.
Why would it be so distorted?
为什么这个声音扭曲成这样?
Anubis probably tried to shut it off.
阿努比斯大概想关掉它.
Carter?
卡特?
The security program that locked us in that corridor
安全程序把我们关在那条走廊的时候
didn't shut down by itself.
那条走廊不可能自己打开.
You think this virus Thor left in the computer is acting intelligently?
你认为这个索留在电脑里的病毒 是有智能的?
lf that door hadn't opened, Colonel O'Neill and l would have drowned.
如果那个门不打开, 欧尼尔上校 和我会被淹死.
lt knows who you are.
它知道你是谁.
I got it.
我懂了.
l am using the internal communication system to synthesise my voice.
我在使用内部通讯系统 来合成我的声音.
l am using the internal communication system to synthesise my voice.
我在使用内部通讯系统 来合成我的声音.
Thor spoke those words to O'Neill and l when we were imprisoned here.
这些话是当我和欧尼尔被关在这里的时候索跟我们说的.
Maybe what we've been calling a virus isn't a virus at all.
也许这个被我们称为病毒的东西 不是病毒.
Maybe it's Thor.
可能他就是索.
We got him off this ship months ago.
我们几个月前就带他离开这艘船了.
Not before Anubis downloaded his mind into the computer core.
在我们带他走之前阿努比斯把它的思想下载到了这台电脑核心.
lf his consciousness remained intact,
如果他的意识还没被人修改过,
he would be an independent entity operating within the system.
他是独♥立♥于这艘船的.
His mind took control of the vessel. Way to go, Thor.
他用思想来控制这艘船. 这是索的习惯.
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表