All Goa'uld are false gods,
所有的勾阿呜都是假冒的神
and their only real power comes from the Jaffa whom they oppress.
他们真正的力量来自于 那些被他们压♥迫♥着的贾法
The next time you open your mouth to speak,
你如果再说话,
lt will be to answer my questions.
我就用它来回答你
You did not kill all the Jaffa at the rings.
不只是你一个人在传送器那里战斗
We know there are three of you.
你们有3个人
Where's the boy?
那个男孩在哪里?
Evidence of how desperate your pathetic llttle rebellion is.
这说明你们小小的不顾一切 的反叛多么的可悲
You bring a boy to fight the war of men.
你竟然让一个孩子参加战斗
Or is lt something else?
或者有其他的原因?
Maybe he's someone to whom you wish to prove yourseIf.
也许你想在他面前证明你自己
Bring me the old man.
把那个老家伙带上来
Wherever the boy is, he will not escape.
不管那个孩子在哪里, 他都逃不掉
Unlike you, he's of llttle value to Anubis.
不像你,他对 阿努比斯没什么用.
However, on your behaIf, l'll be happy to demonstrate to him
然而,为你着想 我很乐意向他证明
how a real warrior fights...
一个真正的勇士是如何面对...
to the death.
死亡的
ls there anything else l should know?
还有什么我需要知道的?
There's some concern that the 302s may not have the fuel capaclty
还有就是302的燃料储备可能不够
to exlt the atmosphere carrying the Stargate.
带着大门离开大气层的
How is that possible? The engines were designed for a craft
怎么可能? 引擎设计为了符合外星
wlth an alien inertial dampening system that reduced lts overall mass.
的惯性阻尼系统,减轻了整体的重量.
Yes. And?
是的,然后呢?
You'll be carrying a very heavy load. How heavy?
你将携带很大的重量. 多重?
The gate weighs 6♥4♥,000lbs, sir. That's heavy.
大门有 6♥4♥,000磅, 长官. 那么重
You'll need to reach an altltude exceeding 180km.
而且达到第一宇宙速度前
At minimum escape veloclty before I release the gate,
高度至少达到180公里,然后让大门脱离 ,
or lt'll fall back to Earth.
不然大门会落向地球
Based on the X-302's rocket-fuel capaclty,
即使耗尽X-302的所有火箭燃料,
even a full burn won't do lt,
也无法达到这一要求
so the other engines have to get you partway,
因此必须依靠其他引擎
hauling something six times greater than they were made to.
这个载荷超过了设计的6倍多.
Yeah. Carter...
是的 卡特...
The whole rig isn't exactly aerodynamic.
而且大门的固定方式不符合空气动力学
Carter I磎 not so sure l want to know any of this.
卡特,我并不想知道这些
They're lightening the 302, but that's why you're going alone.
他们已经减轻了302的重量, 因此你必须一个人执行任务
Believe lt or not, every pound counts.
信不信由你, 每一磅都被计算在内了
Shouldn't have had that cake.
那我就不该吃那块蛋糕
Wish l could go wlth you, sir.
我希望能和你一起去, 长官.
Yes, I磎 sure you do. And l find that qulte bizarre.
我知道 我会发现那很奇怪
Anything else? If this works, Jonas really deserves...
还有什么? 如果方法可行, 乔纳斯理应...
What?
什么?
Deserves what? l don't know. Something.
理应怎样? 不知道. 有些事情
He's the one who gave me the idea to do this.
我是受了他的启发才想出这个办法的
Sir, he gave up everything to bring us the naquadria.
长官, 他为了带给我们那夸达放弃了一切.
The hyperspace generator doesn't work.
超空间发动机没法工作
That's not his fault.
那不是他的过错
Good luck, sir.
祝你好运, 长官.
Hey, what could go wrong, huh?
嘿, 那会有什么问题, 哈?
The prisoners will not speak.
囚犯不允许说话
Take them to the rings and have them transported up to the Ha'tak.
带他们去传输器,送他们见 哈塔克.
What exactly did you remove?
你们都拆掉些什么?
Weapons, some of the life-support. There's still more than a day's worth.
武器, 部分生命支持系统 但至少可以支持一天
Well, if we need more than an hour, we're all in trouble.
如果超过一小时 我们都会有麻烦
We also took out radar, some of the safety mechanisms, landing gear...
还有雷达,部分保护装置,起落架...
Excuse me?
你说什么?
We had to accommodate the clamping system.
我们必须空出来留给箝位.
Once you re-enter the atmosphere, you'll have to eject.
一旦你返回大气层就必须跳伞
After you target the 302 to splash down off the coast of Florida.
之前要将 302坠落地点锁定 在弗罗里达的海岸
When were you gonna tell me this? Just now.
这些事情本该什么时候告诉我? 就现在
We weren't sure any of this would happen until five minutes ago.
我们5分钟前才将 这些步骤确定下来
You're not gonna believe this.
你不会相信吧
Holy crap.
神圣的赌博
They're walting for you.
他们在等你
Good luck.
祝你好运
They're airborne, sir.
是空降部队, 长官.
Mission Command, we're approaching separation altltude.
任务总指挥, 我们即将达到分离高度
Colonel, confirming altltude at 10,000m.
上校, 高度达到10,000米.
Roger that.
收到
This is Mission Command. You have a go for separation.
这是任务总指挥. 你们现在分离
Proceeding wlth separation.
分离正在进行
Separation complete.
分离完成
Good luck, sir.
祝你好运, 长官.
Stop saying that.
别再说这句话
Altltude reaching 30km.
高度 30公里.
Veloclty at Mach 6. Engaging aerospike engines.
速度 6马赫. 点燃冲压发动机
It's gettin' a llttle bumpy, Command.
有些颠簸,长官
Roger that, Starflight.
收到, 星际旅行.
You're still too shallow to fire the rocket booster.
你的高度太低不能点燃火箭.
l may have been understating things.
或许我有些轻描淡写
lt feels like this thing's falling apart.
我感觉快要散架了
Altltude is 42km.
高度42公里.
He needs to reach 50 before he can fire the main rocket engine.
高度必须达到 50公里才能点燃火箭
Command, l've got a master caution alarm.
长官,飞机有控制系统报♥警♥
Roger that, Starflight.
收到, 星际旅行.
Losing power.
正在失去动力.
Starflight, your altltude is only 48km.
星际旅行, 你的高度仅有48公里.
Full port engine failure. Starboard at six zero per cent.
左舷引擎失灵. 右引擎动力60%
Preparing to ignlte rocket booster.
火箭准备点火
You're still too low, Starflight.
你仍然太低, 星际旅行.
I'm losing veloclty, Command. I磎 going to start losing altltude.
正在失速, 长官 高度正在下降
Command, please advise.
长官,请给命令
OK, Starflight, go wlth main-engine burn.
好的, 星际旅行, 主引擎点火
Roger.
收到
Veloclty is 25,000km per hour.
速度 25,000公里每小时
28. He's gotta reach 40 and sustain lt for at least 15 seconds now.
28,000公里.速度将达到40,000 并至少维持15秒
Main-engine burn at one zero zero per cent.
主引擎动力100%
Veloclty approaching 40,000km per hour.
速度达到40,000公里每小时
Altltude one two zero kilometres.
高度120公里
Preparing to release the gate.
准备释放大门
Not yet, Starflight. I磎 burning out here.
还不行, 星际旅行. 燃料即将耗尽
All right. That's lt. I磎 out of gas.
好吧,没有燃料了
Starflight, your altltude is 130km.
星际旅行, 你的高度 130公里.
He's not gonna make lt.
他无法达到预定高度.
He's slowing. He had to fire the rocket booster too early.
他正在减速 必须提前点燃火箭
lt didn't work? He's gonna fall back to Earth, sir.
没有达到? 他会落回地面的, 长官.
OK. Got any ideas?
好,还有什么办法吗?
Anybody wanna wish me luck?
还有人祝我好运吗?
We're working on lt.
我们正在想办法
Based on altltude, angle of ascent and veloclty,
根据目前高度,速度和仰角,
he'll hlt Europe in 35 minutes.
他会在35分钟后跌落在欧洲
If he puts the 302 in a nose dive, he could cut his descent time in haIf.
如果302向下俯冲, 坠毁时间会减少到一半
Why? He can drop the gate in the Atlantic.
为什么? 他可以将大门丢在大西洋里
I磎 figuring there's time for lt to sink maybe 2,000, 3,000ft.
我算出剩余时间会让大门下沉 2,000, 3,000英尺
Will that do any good? lt'll reduce the devastation.
那样做有什么好处? 会减少一些损失
By how much? Not much, sir.
减少多少? 一点点, 长官.
Enough that It's worth a shot, isn't lt?
至少值得一试, 不是吗?
Rya'c.
瑞亚克.
We can reduce the damage by dropping the gate into the ocean.
我们可以将它丢在海里, 来减少爆♥炸♥破坏程度.
You have to put the X-302 into a nose dive, and...
你必须将X-302调整到俯冲姿态, 然后...
What?
什么?
Starflight, It's all we got.
星际旅行,这是我们唯一的办法了
What about the hyperdrive? Colonel, lt didn't work.
为什么不用超空间飞行? 上校,那没用
We just don't know where lt'll send me, right?
我们只是不知道 会飞到哪里, 对吗?
Who cares as long as It's a galaxy far, far away?
谁会担心我飞多远呢? 反正是远离地球了?
He's right. The window formed, lt was just unstable.
他说的对. 空间隧♥道♥可以形成, 只是不稳定罢了
We have no idea what would happen
我们还不知道在大气中
if we opened a window wlthin the atmosphere.
开启空间隧♥道♥会有什么后果.
Yeah, well, given the sltuation...
好吧, 目前的情况...
We're taking lt under advisement. Please stand by.
我们正在讨论. 请稍等
剧集 | 星际之门 SG-1(1997) | 导航列表