and steal his phone,
我们就可能查到他的历史定位
it's possible we can get his GPS history
和通话记录 找到他杀人的证据
and the call logs that tie him to these hits.
- 聪明 - 我准备请联♥合♥行♥动♥中心
- Smart. - I'm actually going to tell
深入调查方形笔记餐厅
the JOC to dig into the Square Note
看看哪个员工可以做线人
and see if they might have any vulnerable employees.
好 抱歉接个电♥话♥
Okay. Sorry, one sec.
喂
Hello.
不是 我把钱转到信托了
No, I, uh, transferred the money to the trust.
下次结算表里会有记录
You should see it in your next statement.
好 我再打给你
Okay, I will call you back.
嘿 蒂凡 干得好
Hey, Tiff. Good call.
我想我们找到切入点了
I think we found an access point.
没错 凯拉·玛西 22岁
Yeah. Kayla Marsh, 22,
布鲁斯特餐厅的服务生
waitress at Brewster's restaurant.
今年夏天因为持有鸦♥片♥被捕
She was busted for opioid possession this summer,
后转移到社区接受改造
referred to a diversion program.
我们怎么利用这一点
How is that something we can leverage?
她的瘾应该还没戒掉
It looks like she hasn't kicked the habit yet.
我刚查了她的银行结单
I just ran her bank statement.
每周日下午两点 她都会在范布伦和路易斯街的
She pulls 200 bucks out of an ATM
自动取款机取200美金现金
every Wednesday at 2:00 on Van Buren and Lewis.
- 那又如何 - 好了
- Okay. - All right.
有趣的是 纽约警局认为
What's interesting about that is NYPD has flagged
街角那家杂货店可能是贩毒点
the bodega on that corner as a probable pill mill.
但我们还是没有确凿证据
It's still pretty speculative.
跟上我的思路
Well, stay with me.
- 伊恩 你来说 - 好
- Ian, you want to...- Yep.
这是那家杂货店对面的监控摄像头
This is a traffic cam facing the bodega
在上周三下午两点拍下的画面
from just after 2:00 p.m. Wednesday.
没错 上周的今天
Right, a week ago today.
这里 凯拉在三分钟后
And this is Kayla exiting through
从后门走出来
the rear door three minutes later.
我敢说我知道包里装的是什么
And, uh, I bet I can guess what's in the bag.
我们真的要用她做线人吗
Are we sure this is the play?
为什么不 你有什么顾虑
Why? What's the reservation?
我只是不喜欢让瘾君子做线人
I just don't like using drug addicts as informants.
我也不喜欢 但我们又不是要让她深入调查
Neither do I, but we're not asking her to do a deep dive.
只是要她帮我们拿到布鲁斯特的手♥机♥而已
We just need her to grab Brewster's phone.
没错 我同意
Right, I... I agree.
好了 开始行动
All right. Let's get to work.
-好吗 -好
- Okay? - Yeah.
好了 目标进入视野
Okay, we have eyes on our subject.
看来她还找了人接送
Looks like she got herself a ride.
伊恩 帮我查个车牌号♥
Ian, I need you to run some plates for me.
8WJR245
Eight, Whiskey, Juliet,Romeo, two, four, five.
查到了 车主叫特雷·库珀 38岁 无犯罪记录
Okay, it comes back to a Trey Cooper, 38, no record.
在拉姆齐有一家纺织厂 生产毛巾
Has a textile mill in Ramsey that manufactures towels.
他还以为是来送女朋友做美甲的
And a young girlfriend he thinks is getting a mani-pedi.
目标开始取款
Here's our cash withdrawal.
目标进入指定地点
Our target is entering the location.
收到
Got it. Copy that.
抱歉 我刚才反应有点过激了
Hey, I'm sorry if I came off abrupt back there.
没关系
It's all good.
我是说 我也很同情瘾君子
I mean, I do have sympathy for addicts.
我只是
I just...
你想抓到那个杀了韦伯的王八蛋
You want to nail the son of a bitch that killed Webber.
我理解
I get it.
她来了
There she is.
目标在后门出现
Our target's heading out the back.
咱们上
Let's go.
联邦调查局
FBI.
能让我们看看你刚放进口袋的是什么吗
Want to show us what you just put in your pocket?
- 什么 - 举起手来
- Sorry? - Put your hands up.
想说说这是什么吗
You want to tell me what this is?
别跟我说是阿司匹林
Don't say aspirin.
奥施康定
Oxycontin.
阿片类镇痛药
但我有背痛
But I have a bad back.
但没有处方
But not a prescription.
把你的双手放在背后
Put your hands behind your back.
走吧
Let's go.
这应该有什么误会
This is a mistake.
不 你不该买♥♥奥施康定
No, the mistake was buying oxy.
我只买♥♥了几片
It was only a few pills.
奥施康定是管制药物 玛西女士
Oxycontin is a controlled substance, Ms. Marsh.
我知道 但我朋友的车
Um, I know, but my friend's Toyota
去年被一辆出租车追尾了
was rear-ended last year by a taxi.
我当时坐在副驾驶
I was in the passenger seat.
医生说我应该不会再背痛了
The doctor said I shouldn't have any pain anymore,
但还是很疼
but I do.
你觉得可以通过非法购买♥♥药物
And you think it's okay to address
来缓解疼痛吗
that pain by illegally purchasing pills?
今年夏天我在一家戒毒机构待了两周
I was in a treatment facility for two weeks this summer.
我发誓我在尽量戒掉它了
I'm... I'm trying to kick it, I swear.
你购买♥♥的数量可以被判重罪了
The amount we found you with was felony weight.
我们别无选择
It leaves us little choice.
求你了 我上的是护士学校
Please, I'm in nursing school.
如果我又被逮捕了 肯定会被开除的
If I'm arrested again, they'll kick me out
还有我男朋友 他痛恨毒品
and my... my boyfriend, he... he hates drugs.
我向他保证过不会再嗑药了
He made me promise that I would never get high again.
好了 先深呼吸
Okay, just take a deep breath.
好吗
All right?
我们可以帮你
We're going to help you out.
但首先你要帮助我们 好吗
But first, you need to help us, okay?
明白吗
You understand?
明白
Yeah.
你在方形笔记做服务员 是吗
You're a waitress at the Square Note, right?
这是我的学费来源
It's how I'm paying for school.
你的老板 卡勒姆·布鲁斯特
The man you work for, Callum Brewster,
我们认为他参与了一些非法活动
we believe he's been involved in some illegal activity.
我们需要你帮忙拿到他的手♥机♥
We need your help accessing his phone.
什么
What?
你们想让我...
You want me to...
不行
No.
不行 卡勒姆是我老板
No, I can't. Callum's my boss,
他很吓人的
and he's scary as hell, too.
那你只能进监狱了
So is prison.
如果你不配合 就再被关一次
And if you don't cooperate, you're going back in.
很简单
Simple as that.
好吧
Okay.
我拿到他的手♥机♥就行了
I'll grab his damn phone, but then I'm done.
对吧
Right?
对
Yes.
我们只要他的手♥机♥ 一旦拿到了
All we need is his phone, and once we have that,
你就可以继续正常生活了
you can move on with your life.
你什么时候去换班
When do you start your shift?
两小时后
Two hours.
好的
All right.
开始准备吧 我们时间不多
Let's get started. We don't have much time.
她很害怕
I mean, she's terrified.
我不确定她能做到
I'm just not sure that she can do this.
我们只是让她去偷个手♥机♥
Look, we only need her to steal a phone.
又不是让她潜入LS-19
She's not infiltrating the LS-19.
这关乎到一个女人的生命
This is a woman's life we're talking about.
- 如果她搞砸了 - 不会的
- If she messes up... - She's not gonna mess up.
如果真的搞砸了 我们也会确保她没事
And if she does, we'll be there to make sure nothing happens.
妮娜 很抱歉你的反应这么强烈
Look, Nina, I'm sorry you have such strong feelings about this,
但不管她是不是瘾君子
but we need her help,
我们都需要她的帮助
whether she's a drug addict or not.
打扰一下
Excuse me.
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表