我记住你了
I remember you.
不给小费
No tip.
希望你闹烧心
I hope you get heartburn.
噢 她进球了
Oh, she scores
观众欢呼雀...
and the crowd goes wi...
救救我
Help me!
请救救我
Help me, please!
好的 稍等怎么了
Okay, just hold on. What's wrong?
他在追我
He's after me.
谁在追你
Who's after you?
亲爱的 告诉我 是外面有什么人吗
Speak to me, hon. Is there someone out there?
是的 赶快报♥警♥
Yes. Call the police now.
等着 我现在去报♥警♥
All right, hang on. I'm calling now.
冷静 冷静 等着 - 求求你 他就到了
All right, all right, hang on. - Please, he's coming.
远离门口 好吗
Just stay away from the door, okay?
噢 真该死
Oh, damn it. Oh.
有人吗
Hello?
午夜刚过我接到报♥警♥就来了
I responded to the 911 call just after midnight.
联邦调查局 第四季第十五集
已经增派人手 搜索过附近区域
Brought in backup, searched the area,
包括那片树林 但没发现任何
those woods, but we didn't find any trace
受害者或者绑匪的踪迹
of the vic or her abductor.
老实说 我们不够人手展开全面调查
Honestly, we don't have the guys to work this right.
所以我们来了
That's why we're here.
餐馆里有任何摄像头吗
Are there any cameras in the diner?
没有 - 好吧
None. - Okay.
我们需要你寻找目击者
We're gonna need your help canvasing for witnesses
以及附近任何能捕捉证据的摄像头
and any cameras in the area that might've caught something.
没问题
Sure thing.
这是她留下的
She left this behind.
维莱特·肯特 - 服务员报♥警♥求救
Violet Kent. - Waitress called it in.
确认跑进餐馆的女性是维莱特
ID'ed Violet as the woman who ran into the diner.
一切发生得太快
It happened so fast.
她很惊慌
She was so upset.
还指望我能帮她逃命
She wanted me to help her get away.
但我太害怕 僵住了
But I was scared, I froze.
在他进店时躲藏起来
Hid when he came in.
你有看清那男的吗
Did you get a good look at the guy?
没有
No,
不过当我走出去时
but when I stepped outside,
从绑匪背后看见他把她背走了
I saw him from behind carrying her away.
他把可怜的女孩扛在他肩上
He had the poor girl slung over his shoulder.
他的年龄 种族 任何形容都能帮上忙
Age? Race? Any descriptors help.
他大概一米七八 一米八高
Um, he was maybe 5'10 ", 5'11"?
强壮
Strong.
把她当布玩偶一样欺凌
Was running with her like she was a ragdoll.
是深色头发
He had dark hair too,
我只记得这些了...
but that's all I...
我对不起她 我...
I let her down, I...
我应该跟着他们 - 不
I should've gone after them. - No.
你已经报♥警♥了 这是对的
You called for help, and that was the right thing to do.
如果你跟着他们
If you had followed them,
我们可能还要寻找你
we might've been looking for you too.
她叫维莱特·肯特 二十九岁
Her name is Violet Kent. She's 29 years old.
在数字媒体工作
She works in digital media.
曾经是和平队的成员
She's a former member of the Peace Corps
美国政♥府♥国际援助机构
底细干净得连超速罚单都没拿过
and she's never had so much as a speeding ticket.
而且是单身
And apparently she's single.
那问题是谁趁夜把她掳走
So the question is who dragged her out into the night
还有现在人去哪了
and where are they now?
伊恩 附近交通监控有拍到什么吗
Ian, any luck with the traffic cams in the area?
没有... 我已经查了个底朝天
Negative... I'm scrubbing through everything.
到目前为止 没有任何维莱特和绑匪的行踪
So far, no sign of Violet or her abductor.
好吧 - 我刚与蒂凡尼通话
Okay. - I just talked to Tiffany.
应急反应小组一无所获
ERT is coming up empty,
并且本地警♥察♥找不到新的目击者
and local cops haven't turned up any additional witnesses.
有没有可能绑匪是为财作案
Is there a chance this could be financially motivated?
不太可能 维莱特的银行对账单显示
Doubtful, Violet's bank statements
她是月光族
suggest she's living paycheck to paycheck.
那她的家人呢
What about her family?
她来自蓝领阶层
She's from a blue collar background.
她的亲朋无力支付赎金
No obvious person in her life to ransom.
所以不是为财
So it does not seem like this is about money.
先复盘一下她的行踪
So, let's retrace her steps.
已知她午夜在阿兹利的餐馆
We know she was at the diner at Ardsley at midnight.
那她之前在哪
Where was she before that?
我搜过她的社交媒体帐号♥
I've been going through her social media.
昨晚九点三十四她发了与一名男性的合影
She posted a photo with a guy last night at 9:34 p.m.
拍摄地点是在"奥古斯"门外
Photo was taken outside August, it's a club
那是下东区的一家俱乐部
on the Lower East Side,
文字写着 "世界真小"
and the caption reads, "small world."
很好 他是谁
Yeah, yeah, yeah. Okay, who is he?
博比·甘农
Bobby Gannon.
三十四岁 一米八 有犯罪记录
He's 34, 5'11", has a record too:
公开酗酒和伤人
Public intoxication and assault.
没有私人社交媒体账户 唯一的网络足迹
No personal social media, only online footprint is
是他的减肥生意 博比·甘农健身
for his weight loss business: Bobby Gannon Health.
"不要发怒 更要发愤健身"
"Don't get mad, get even more fit."
不说别的 他的市场营销烂得像犯罪
Well, if nothing else, he's guilty of bad marketing.
而且他符合嫌疑人的体貌特征
And he is a physical match to our suspect's description.
根据维莱特的短♥信♥记录
Looking at Violet's text history, it seems
她和博比似乎是朋友 - 是吗
that she and Bobby are friends. - Oh, yeah?
他们昨晚有互传短♥信♥吗
They exchange any texts last night?
没有 但每隔一周
No, but every other week or so,
他会约她出来 然后她会拒绝
he asks her out, and she turns him down.
兴许博比被拒绝够了
Okay, so maybe Bobby got tired of hearing no,
继而在俱乐部掳走她 想让她服软
he grabbed her at the club, tried to make her see reason.
我们有他的行踪定位吗
Do we have a location on him?
我在获取他的移♥动♥手♥机♥数据 实时定位中
I'm getting his cell data. I'm pulling up live GPS now.
他正从奈阿克向北出城 速度很快
He's heading out of the city up near Nyack, moving fast.
好的 现在把地址发给蒂凡尼和斯科拉
All right, get that address over to Tiffany and Scola now.
是
Yeah.
伊索贝尔 - 什么事
Isobel. - Yeah.
嘿 杰西那件事 你感觉怎么样了吗
Hey, how are you holding up with Jess?
你懂的... - 懂
Well, you know... - Yeah.
如果你需要倾诉 我乐意聆听
Well, if you need to talk about it, I'm here.
好的 你也是
Yeah, back at you.
收到
Copy.
联♥合♥行♥动♥中心刚刚找到目击者说
JOC just got a witness who said they saw Violet and Gannon
昨晚在俱乐部看见维莱特和甘农发生争执
get into an altercation last night at the club,
然后变成肢体冲突
and it got physical.
他听上去龙精虎猛 - 没错
Guy sounds like a live wire. - Yeah.
我们接近了 大概还有六十米
All right, we're closing in. About 200 feet.
在那 加油站 银色丰田车
Right there, gas station, silver Toyota.
ISY-5461
Indiana, Sierra, Yankee, 54, 61.
对 就是他
Yup, that's him.
联邦调查局 让我看见你的手
FBI, show me your hands.
究竟发生什么了 - 把手放到背后
What the hell is going on? - Hands behind your back.
我只想弄清是怎么回事
I'm just trying to understand what happened.
该死的 轻松点 - 维莱特在哪
Relax, damn. - Where's Violet?
维莱特 你说什么呀
Violet? What are you talking about?
她不在这
She's not here.
你以为我把她放后备箱里了吗
You think that I put Violet in the trunk?
究竟发生什么了 等等
What the hell is going on? Wait a sec.
她没事吧 有事发生吗
Is she okay? Did something happen?
我说过 我不知道维莱特在哪
I told you, I have no idea where Violet is.
你昨晚在俱乐部遇见她
You run into her at the club last night
之后她便失踪了 你是否在跟踪她 博比
and then she disappears. Did you stalk her there, Bobby?
我没跟踪她 我想请她喝酒
I didn't stalk her. I tried to buy her a drink,
她却跟别的男人调情
but she was flirting with some other guy.
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表