that van the cops were messing with down the street?
是的 有看到任何人靠近那车吗
Yeah, did you see anyone by it?
当然了 在我今早开门的时候
Sure did. Saw a suspicious looking guy
看到了一可疑人物从车后爬出来
climb out of the back of it when I opened up this morning.
手上拿着铲子和其他东西
Had a shovel and some other stuff in his hands.
想着他肯定有问题 - 他是开车离开
Figured he was up to no good. - Did he get in a car,
还是步行离开 - 他径直
or he walk off by foot? - He walked
走进了街区尽头的那个仓库
straight into that warehouse at the far end of the block.
那仓库废弃多年了 我还没看到他走出来
Been abandoned for years. Haven't seen him walk out,
他应该还在里面 别说是我告诉你们的
so maybe he's still in there. You didn't hear that from me.
额 十分感谢 但我们的工作不能那么做
Uh, thanks, but doesn't work that way.
我们之后还会回来找你聊聊
We'll be back to chat after we check it out.
我们或许应该先等一下增援
Maybe we should wait for backup.
额 我们可以搞定的
Eh, we got this.
联♥系♥玛纪和OA 让他们跟我们在那会和
Radio Maggie, OA, have them meet us over there.
你听到了吗 - 嗯 你去那边
You hear that? - Yeah. You go that way.
我走这边
I got this.
嗯
Yeah.
FBI! 把手放在我能看到的地方
FBI! Hands where I can see them.
哇 哇 哇 - 麻利的 趴下
Whoa, whoa, whoa! - Let's go, on your stomachs.
立刻趴下
On your stomachs now.
噢 冷静点 噢...
Oh, easy, oh...
行 兄弟 行
Okay, man, okay!
嘿 - 嗯 去吧 我可以
Hey - Yeah, go, I got this.
噢 哇哦 哇哦
Oh, whoa, whoa, whoa--
站住
Stop.
上 站起来
Let go--up!
把手放在背后
Put your hands behind your back.
把手放在背后!
Hands behind your back!
身体没事吧 - 嗯
Clean bill of health? - Yeah.
唔 就是有点酸
I mean, just a little sore.
主要是打在了我肩膀上
My shoulder took most of the hit.
你大概是对的
Look, you were probably right.
我们或许是应该先等增援的
Maybe we should've waited for backup.
所以这些青少年都是离家出走的
So those teens-- they were a couple of runaways.
那那个拿铲子的呢
What about the guy with the shovel?
目前是无家可归的
Currently homeless.
两天前才从监狱里出来
Just got out of jail two days ago.
肯定不是嫌疑人 - 那怎么会在小货车里
Definitely not our guy. - Why was he in the van?
发现车没上锁 所以跑进去
Found it unlocked. Rifling through,
偷东西去卖♥♥钱 - 嘿
looking for stuff to sell. - Hey.
刚和失窃货车车主谈话
Just spoke to the owner of the stolen van.
那铲子不是他的
The shovel isn't his.
所以我们要把铲子送到实验室进行分♥析♥
So we're gonna send it to the lab for analysis.
运气好的话 能在上面找到点指纹或DNA
Hopefully we can get some prints or some DNA.
看着不太旧 - 联♥合♥行♥动♥中心应该能查到
Doesn't look that old. - Maybe the JOC can run down
这铲子是在哪买♥♥的 那我们就走运了
where it's sold. We'll get lucky.
嫌疑人特征开始成形了
Profile's starting to take shape.
凶手即使不狡猾 也很执着
Killer's persistent if not sophisticated.
十四天内五具尸体
Five bodies in 14 days?
他的内心一定有巨大的空洞
He's got an itch that he can't scratch.
行为分♥析♥小组认为
The behavioral analysis unit thinks it's probably
嫌疑人可能在性方面有严重困扰
somebody who's struggling with their own sexuality.
可能是在这方面的新人
Maybe somebody new in the area who finds that kind of
觉得公开社区既刺♥激♥又令人紧张
open community exciting but triggering at the same time.
这种杀人手段 一刀捅进脖子
And the method of killing--stabbing in the neck
看着他们的血流干 都是愤怒的表现
to watch them bleed out--that is all about anger and rage.
没错 如果他按照这种模式作案
Yeah, if he stays on pattern,
他很快就会再出手
he's going to strike again soon.
我们得尽快抓住他
We need to find this guy fast.
凯利 铁锹的事有什么进展
Kelly, where are we on the shovel?
唯一发现的DNA来自斯科拉探员
Uh, the only DNA recovered was from Agent Scola
和那个打了他的流浪汉
and the homeless guy who punched him.
该死 嫌疑人一定是在作案的全程
Well, damn, suspect must've been wearing gloves
都戴着手套
the entire time he handled it.
但是提取出来的泥土样本
But the dirt samples taken from it did match
确实和纽约国家公园的配对上了
the New York National Park soil.
那么说 铁锹是凶手的
Okay, so the shovel is the killer's.
它是在哪里买♥♥到的
Where are we on its purchase?
纽约很多地方都有卖♥♥
Lots of places in New York sell it.
我们在列清单
We're putting together a list,
试着缩小售出的时间和日期范围
trying to narrow down time and date sold.
也要查查相关的监控录像
Grab the corresponding security footage as well.
好的 铁锹是一条很有希望的线索
Okay, good, so the shovel is a promising lead,
但是不要仅仅依靠这一点
but let's--let's not rely on that alone
来把我们自己挖出来 注意到了吗
to dig us out of this hole. See what I did there?
我用了双关
It's called a pun.
我好像有发现
I might have something.
根据你的吩咐 我一直在看
Been scrubbing video footage from last night
昨晚克里斯托弗街周边的监控录像
around the Christopher Street area like you asked.
从大楼的监控录像看到最新的受害者
Building security cam footage shows the latest victim,
罗布·霍尔登离开了俱乐部 - 大家注意
Rob Holden, leaving the club. - Eyes up.
录像上的时间是凌晨三点四十五分
Now time stamp on that video is 3:45 in the morning.
从这间俱乐部
Okay, so to get from this club
到纽约国家公园
to the New York National Park,
要一个小时十五分钟对吧
that takes an hour and 15 yeah?
那么说 在这段录像拍摄之后不久 罗布遇害
So shortly after this footage was shot, Rob was killed
并被这辆蓝色面包车运到了北边
and driven upstate in this blue van.
能面部识别出和他说话的保镖是谁吗
Do we have a facial ID on the bouncer he was talking to?
能 他叫格里戈·罗宾逊
Yup. Guy's name is Greg Robinson.
好的
All right.
我们没有监控摄像头
We don't have any security cameras.
我一直想让他们装几个
I keep asking them to put some in,
但是老板觉得这很碍事
but the boss thinks it's intrusive.
这个人叫罗布·霍尔登
Well, this man's name is Rob Holden.
昨晚他遇害了
He was killed last night
就在这段视频拍摄不久之后
shortly after this video was taken.
来真的吗 - 你们俩聊了些什么
Wow, for real? - What did you two talk about?
我不记得了
I can't remember.
关门的时候这里就像马戏团
It's like a circus at closing time,
就像努力把猫赶出去
like trying to herd cats out the door.
前提是 都是些醉猫
That is, if the cats were all drunk dudes
想互相勾搭
trying to hook up with each other.
这还没有一天时间
This was less than 24 hours ago.
我在回想 但是
I'm trying to remember but...
我认为他也是那种派对老手
I think he was just, uh, another party guy, you know?
到处转 跳舞 同时和二十个不同的男人搭话
Bouncing around, dancing, talking to 20 different dudes
希望喝上免费的伏特加汤力
at once looking to get a free vodka tonic.
懂我意思吧 - 另外一个人呢
You know what I mean? - What about a different guy?
中等身材 黑色卫衣
Medium build, wearing a black hoodie,
某些时候开着一辆蓝色面包车
driving a blue van at some point.
你对这样的人有印象吗
You remember somebody like that?
我很想帮上忙 真的
Um, I want to help, I really do,
但是我不会去留意这些男人
but I don't be looking at these dudes
或者他们穿的衣服
and the clothes they be wearing.
知道我什么意思吧 - 当然
You know what I'm saying? - Sure.
也没什么大问题
Not that it's a big deal or anything.
一生一爱 对吧
One life, one love right?
好吧 要是你想起了什么 打给我们
Okay, well, if you remember anything, just give us a call.
我去让凯利调出
I'm gonna get Kelly to pull
昨晚俱乐部的信♥用♥卡♥记录
the club's credit card records from last night.
好 既然霍尔登会和任何一个
Yeah, especially since Holden would talk
愿意请他喝酒的人搭话
to anybody who'd buy him a drink.
那人绝对想让我们知道他不是同性恋
Guy definitely wanted us to know he was not gay.
这种心态在我们社区还是很普遍的
Yeah, that mindset is still prevalent in my community,
特别是男人 - 你去哪
especially with the men. - Where you going?
去街区尽头的外展中心
Oh, to the outreach center down the block.
去干什么 - 我有亲戚在那里上班
For what? - Well, my cousin works there.
他是个牧师 可能知道些什么
He's a pastor. Might know something.
有道理
Worth a shot.
我见过其中几个人
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表