为什么你会担心坐牢
Why would you be afraid of that?
汤姆是个好人
Tom was a good man.
但他对国家和政♥府♥
But he started getting these crazy ideas
有一些不恰当的想法
about the country, the government.
所以他想做好准备
So he wanted to be ready.
为什么做准备
Ready for what?
革命
The revolution.
我从没进来过 但我大概知道这里有什么
I never came in here, but I sort of knew what was inside.
这个是空的
This one's empty.
GB毒气弹 这是什么
GB gas projectile. What is that?
是沙林毒气
That's sarin gas.
我以为几年前化学武器就已经被销毁了
I thought we got rid of chemical weapons years ago.
女士 我们需要你来一趟联邦总部
Ma'am, we're gonna need you to come down to 26 Fed.
你说过我不用去的
I thought you said I wasn't gonna have to come in.
那是在我们知道你拥有
That was before we knew that you were in possession
世上最危险的武器之一之前
of one of the deadliest weapons ever made.
安吉 汤姆是怎么得到
Angie, how would Tom have gotten access
沙林毒气和其它武器的
to sarin gas and all of the other weapons?
他的最后一次任务是
His last assignment
负责蓝草军械库的中尉
was lieutenant in charge of Blue Grass Depot's armory.
你是说他偷了这些武器吗
Are you saying he stole it?
我没问过
I didn't ask.
但就像我说的 他痴迷于
But like I said, he was obsessed with this idea
政♥府♥背叛人♥民♥的想法
of the government turning against its people.
会在聊天室中花很多时间聊这个
Started spending hours in these crazy chat rooms.
所以他找到了有相似想法的人
So he found other like-minded people.
有没有可能其中一人
You think it's possible that one of them
为了沙林毒气杀了汤姆
might have killed Tom for the sarin gas?
汤姆说他们和他一样 是爱国者
Tom said they were patriots like him.
他们为什么要杀他
Why would they kill him?
我知道这听起来很荒谬 但事实可能如此
I know how it sounds, but the facts are the facts.
沙林毒气箱是空的 汤姆被杀害
The sarin gas crate was empty and Tom's dead.
所以事实可能就是那样
So that's most likely what happened.
如果汤姆做了什么 他也是为了我
If Tom... if Tom did it, he did it for me.
什么意思
What do you mean?
他最近被诊断出患有胰腺癌
He'd recently been diagnosed with pancreatic cancer,
他一直说要确保我在他死后
and he kept saying that he wanted to make sure
能过上好日子
that I had a good life after he passed.
我说没关系 不用操心这个
And I said that I was fine, that he didn't need to worry,
而他一直说要兑现一些东西
and he kept saying that he was gonna cash out a few things,
给我留一大笔钱
leave me a lot of money
这样他死后我也能过得很好
so that I could live comfortably without him.
如果想要赚钱
Well, if you're looking for a payday,
沙林毒气对特定人群来说
sarin gas is a valuable commodity
很有价值
to a particular group of people.
- 你指恐♥怖♥分♥子♥ - 是的
- You mean terrorists? - Yeah.
我们在1997年签署《禁止化学武器公约》
The reason we signed the Chemical Weapons Treaty in 1997
是因为它会造成极其可怕的后果
is because the effect its deployment has are horrendous.
- 我亲眼看见过 - 是的
- I've seen it with my own eyes. - Agreed.
在可怕的后果发生前 我们要找到
So let's track down these two men in the blue Lexus
蓝色雷克萨斯车里的两个人
before something horrendous happens.
遵命
Yes, ma'am.
不敢相信汉密尔顿偷了沙林毒气
I can't believe Hamilton stole sarin gas.
就算再害怕政♥府♥也不该
I mean, I don't care how scared of the government you are.
这东西有多危险 他心知肚明
He knows exactly how dangerous this stuff really is.
不敢相信他还想用这个换钱
Well, the fact that he's using it as a payday
留给他妻子
to leave money to his wife?
我们需要解毒针 以防万一
We need antidote needles just in case.
什么
What?
沙林毒气攻击的是人体的神经肌肉接头
Sarin gas targets your neuromuscular junctions,
那是神经和肌肉的接合点
where your nerves meet your muscles.
只要几分钟
After about a few minutes,
就能让人从头到脚全身麻痹
you are left paralyzed from your head to your toes.
一动不能动 就连呼吸
You sit there completely helpless trying to breathe,
也呼吸不得
but you can't.
像这样的痛苦会持续大概10到15分钟
You feel all of it and after about 10, 15 minutes...
直至死去
you die.
你见过沙林毒气释放的现场
You've seen it deployed?
见过 在摩苏尔
Yeah, in Mosul.
那是我这辈子见过最触目惊心的场面 玛纪
And it was the scariest thing I have ever seen, Maggie.
所以我觉得 咱们都要心怀畏惧
And I think that we all need to be scared of this.
好了 我找到汉密尔顿和另一个人的
Okay, I found a series of encrypted conversations
一些加密对话
between Hamilton and another person
关于"黄货"的潜在交易
regarding the potential sale of "yellow stuff."
我猜"黄货"是指芥子毒气
Now, I'm guessing that's code for mustard gas.
严格来说 芥子毒气和沙林毒气不尽相同
It's technically not the same as sarin,
这点毋庸置疑 但二者很相近
which is clear, but it's close enough.
你能破坏防火墙吗 看看另一方是谁
Can you crack the firewall, see who this other guy is?
我试过了
I already tried.
他们说过要这东西干什么吗
Did they say why they wanted it?
嗯 说是要向
Yeah... said he wanted to take revenge
三年前杀他家人的
against the Syrian government
叙利亚政♥府♥复仇
for killing his family three years ago.
所以他们来美国买♥♥毒气弹
So they're getting the gas here
再带回叙利亚 这不合逻辑
and then bringing it back to Syria? That's backwards.
我是说 他们觉得能成功带着毒气弹出境吗
I mean, how did they expect to smuggle it out of the country?
也许他们能搞到私人飞机
Maybe they have access to a private plane?
即便如此 这么大的炮弹
Even then it'd be difficult
也很难隐藏
to conceal a projectile that size.
看来汉密尔顿也很担心这个问题
It seems like Hamilton was concerned about that too.
为什么这么说
Why do you say that?
据这些对话来看
Okay, according to these texts,
汉密尔顿担心买♥♥家
Hamilton was worried that the buyer
买♥♥沙林毒气是要在美国投放
was going to use the sarin here in America.
所以他提出要先和买♥♥家见一面
So he said he first wanted to meet up
面对面谈
with the buyer face-to-face
买♥♥家的计划
to discuss his plans for the item being sold.
他们杀了汉密尔顿 唯一可能就是
The only reason why they would kill Hamilton
他们对他说谎了
is if they were lying to him
他们就是准备在美国使用沙林毒气
and they intend to use it here in the U.S.
他们在哪见的面
This face-to-face meeting, where did it take place?
布鲁克林 欧佛布鲁克街 1455号♥
1455 Overbrook Avenue, Brooklyn.
我去查
I'm on it.
据伊恩说 他们是四天前见的面
According to Ian, they met four days ago
下午四点 布鲁克林
at 4:00 p.m. in Brooklyn.
再往后一点 再一点
Little more. Little more.
- 有了 - 好的
- Yep. - Got it.
好了
Okay.
这清晰度足够进行面部识别了吧
Okay, that's good enough for facial rec, yeah?
没问题 识别成功 哈基姆·阿巴斯
Yep. We got a hit. Hakeem Abbas.
很好 全体注意
All right. Eyes up.
年龄51岁 国籍叙利亚 工作签证留美
Age 51, Syrian national, here on a work visa.
看来他是名科学家
Looks like he's a scientist.
过去十二年间在三家生物科技公♥司♥工作过
Been employed at three biotech firms over the past 12 years.
最后的一家是基因科研所
Last one was called Gen Research.
他现在不在这工作了吗
But he doesn't work for them now?
嗯 已经离职了
No, it doesn't look like it.
档案里有他的现住址吗
Do you have a current address on file?
没有 但他有个妹妹 住在阿斯托利亚
No, but he's got a sister who lives in Astoria.
去吧 马上发你地址
Go. We'll send you the address.
你好女士 我们在找你的哥哥
Ma'am, we're looking for your brother.
我不知道他在哪
I don't know where he is.
他昨晚来过 来借我的车
He came by my house last night, asked to borrow my car.
- 什么型号♥的车 - 雷克萨斯
- What kind of car? - A Lexus.
- 是深蓝色的吗 - 没错
- Is it a dark blue one?- Yes.
- 车上有定位吗 - 没有
- Does it have a GPS?- It doesn't.
谁能告诉我到底发生什么了
Can someone please tell me what the hell going on?
我们认为你哥哥
We think that your brother is in possession
非法持有危险武器
of a dangerous and illegal weapon.
犯罪情节严重
It's a serious crime.
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表