around the room in descending order of academic rigor.
按这个规律
That way,
亚里士多德的《物理学》放得离
"Physics" by Aristotle is as far away
莫顿·祖克曼的《你能学心灵感应》越远越好
from "You Can Learn Telepathy" by Morton Zuckerman as possible.
那很合理
That's reasonable.
我还整理了放在桌上的
Oh, and I stacked your monographs
你写的论文
that you wrote on your desk.
我喜欢那篇写蜂后的文章
I liked the one about queen bees.
你太厉害了
I'm impressed.
我有一点强迫症
I have a touch of OCD.
-似乎在分手之后爆发了 -戴维斯呢
- Seems to flare up after a breakup. - Davis?
他第一天晚上在这过夜 不过...
He stayed over the first night, but...
我们的关系并不健康
our thing wasn't really healthy.
也不快乐
Or happy.
我觉得也许是时候重新考虑
I think maybe I have to take another look at that whole
做"情妇"这事儿了
"Kept woman" thing.
为什么克莱德身上贴了块胶布
Why does Clyde have tape on his back?
是个十字 他代表救护车
It's a cross. He's an ambulance.
此案中的救护车
He's the ambulance.
原来如此
Oh, I see.
那这些锁就是关卡和道路封闭点
So, the locks are checkpoints and road closures?
对 据格雷森警监说
Mm. According to Captain Gregson,
我们有理由相信伊本·卡西米尔
we have reason to believe that Ibn Casimir
和他的同伙曾出现在 这里
and his compatriots were... here
在三点钟
3:00.
那时候好几位目击证人
That's when multiple eyewitnesses report
看到一辆史岱文森纪念医院救护车
seeing a Stuyvesant Memorial ambulance
公然不理会湾景街的一起
flagrantly disregarding a severe traffic accident
严重交通事故
on Soundview Terrace.
救护车对陷入困境的人
It's odd for an ambulance
置之不理 这很奇怪
to ignore those in distress.
但如果车里装的不是医疗设备而是
Less strange if it is carrying $33 million in cash
3300万美金 就不奇怪了
instead of medical supplies.
我们假设小偷们知道
Let's presume the thieves learned
我们在找他们
that we were looking for them.
他们谎称约瑟夫·勒泽家里
They call in a false distress signal
需要急救 打了急救电♥话♥
to Joseph Leseur's house,
然后将盗取的赃物转移至别处
and then they take their stolen cargo elsewhere.
很难想象他们能去哪里啊
It's hard to see where they could have gone.
毕竟那时候全城的警♥察♥都在找他们
I mean, every cop was looking for them at that point.
正是 而且呢
Mm, exactly. And what's more,
街上布满了紧急关卡 简直跟迷宫一样
the streets were a maze of emergency checkpoints.
整座城市基本上都被封锁了
The whole city was virtually locked down.
我挺喜欢你用这些锁弄出来的效果
I like what you did with the-the locks and everything.
我不是想要搞出个视觉的双关效果
I'm not trying to create a visual pun.
我只是想弄清楚
I'm trying to see how
一辆救护车怎么能跑出去
an ambulance could have got anywhere,
在这种情况下
even a decent hiding place,
根本连个藏身之处都找不到
when there was quite literally nowhere for it to turn.
看起来不可能 除非
It seems impossible. The only way it could have gotten anywhere
这些关卡和道路封闭点都不存在
is if those checkpoints and road closures weren't there.
可它们的确在啊
But they were there.
你不可能大手一挥
You can't just wish them away
-就让它们凭空消失... -怎么了
- with a wave of your... - What?
大多数的人都不能大手一挥
Most people can't just wish them away
就让它们凭空消失
with a wave of their hand.
所以订书机代表救护车
So, the stapler's the ambulance?
对 昨晚用的是乌龟 听我解释
Yeah, It was was a tortoise last night. Bear with me.
这些贴纸代表路上的关卡和道路封闭点
These stickers represent the checkpoints and closures.
我们知道昨天有人看到伊本·卡西米尔及其同伙
We know that the ambulance driven by Ibn Casimir
驾驶的救护车出现在这里
and his associates was spotted here yesterday.
不知道的是车到底是如何冲出封锁的
We do not know how it got out of the city.
华生女士有一份昨天调遣记录的副本
Ms. Watson has a copy of yesterday's dispatch log.
针对狂风暴雪做出的安排可圈可点
A commendable attempt to catalog the blizzard's madness.
华生女士 你能念念其中有问题的调遣吗
Ms. Watson, would you please read the events in question?
当然 3点32分
Yes, of course. Um, at 3:32,
圣安大道的部分路段重新开放
a stretch of St. Ann's Avenue was reopened
警官们将关卡重新移到
when officers manning a checkpoint
嘉伟公园
were reassigned to Garvey Park.
3点45分 三区大桥处的警员
3:45. Police officers at the Triborough Bridge
被调去处理一起火灾事故
were directed to investigate reports of a fire
后来发现是错误警报
that turned out to be false.
3点50分 阿斯托里亚街和31街交汇处的
At ten to 4:00, the checkpoint at Astoria and 31st
关卡被认为无用 于是移除了
was deemed unnecessary and shut down.
对 看 还有很多 太多了
Yes, now, see, there's more. There's many, many more.
但你应该明白我的意思了
But you, uh, you get the idea.
一系列的人员调派 单个看起来无关紧要
A series of personnel maneuvers, on their own, unremarkable,
但若整体来考虑
but you consider them as a whole,
便形成了一条逃离纽约的绝佳路线
they add up to quite a tidy escape route out of New York.
《圣经》故事中摩西分离红海 带以色列人逃离埃及
你觉得有人在扮演摩西 在红海中开路
You think someone was playing Moses, parting the Red Sea?
如果真是这样 他们有高层内应啊
If you're right, they've got a high-level player inside.
那跟卡斯特夫人合作得怎么样
So how's it been, working with Mrs. Castor?
还好呀 她很果断
It's fine. She's tough.
工作能力极强
Knows her job.
足以在不引人怀疑的情况下
Sharp enough to be able to arrange
调整整盘棋的位置
the chessboard without arousing suspicion.
你知道
Do you know what
女性应急管♥理♥员♥能拿到多少薪水吗
a female Emergency Response Administrator is paid in salary?
她拿的是政♥府♥薪资标准的第13级
She's GS-13 on the government pay scale.
钱并不多
It is not exorbitant.
我也没挣多少钱啊
I don't make a fortune either.
你要因此逮捕我吗
You want to make a citizen's arrest?
我只是说这是个动机 她拿的薪水跟
I am merely suggesting a motive. She is paid the same amount
威斯康星州希博伊根市一名邮♥政♥局♥长一样多
as the postmaster of Sheboygan, Wisconsin.
没准她觉得需要加薪了
Perhaps she decided she needed a raise.
你的猜测很有趣
That's all very interesting,
但我们什么证据都没有
but we don't have a case.
唯一能证明的只是
All I can point to is the few instances
她确实在做份内的事
of her doing her job.
现在小偷们逃掉了
Now our thieves are gone,
而我们唯一抓到的一个又不开口
and the one we've got isn't talking.
你觉得为什么巴斯汀女士
Oh. Why do you think Ms. Bastin
坚决不和我们谈条件
has decided not to bargain with us?
大概她觉得窃贼之间义薄云天
I suppose it's possible in her case there is honor among thieves.
又或者她手上还握有
But it's also possible that she's holding onto
一块最具价值的筹码
her most valuable bargaining chip:
她掌握了一名腐♥败♥的政♥府♥官员的身份
the identity of a corrupt government employee
除非她能确定这个内鬼无法帮她脱困
until she is quite certain that her inside contact
不然她压根不担心
cannot facilitate her escape.
不知道你怎么想 但我很希望
I don't know about you, I'm quite hoping her faith
她这个如意算盘不会得逞
in that remote possibility is redeemed.
你知道质谱仪是什么吗 艾尔
Do you know what a Mass Spectrometer is, Elle?
说实话 我自己也搞不清楚这东西的原理
Truth is, I don't really know how the thing works myself,
所以向你解释我并非最佳人选 但我尽力
so I'm not the best person to explain it, but I'll try.
这么说吧 质谱仪就是
Here it goes. A Mass Spectrometer is the thing
刚毁了你一生的东西
that just ruined your life.
皮肤电反应的结果出来了
The GSR test came back.
你的右手掌全是弹♥药♥残留物
You had gunshot residue all over your right palm.
你要因为谋杀弗兰克·丹普斯特去蹲监狱了
You're going down for the murder of Frank Dempster.
终身监禁
We're gonna put you away for life.
看来后备发电机也应付不了长时间的断电
Guess the backup generator wasn't built for the long haul.
好吧 我刚在说他们要清理道路
Oh, right, I was talking about how they're clearing the roads
并把你转移到中♥央♥登记厅去
and you're about to be transferred to Central Booking.
停电时有人在拘留牢房♥里被刺了
Somebody got stabbed in the holding cells
快来 你也来 快点
during the blackout. Come on. You, too. Let's go.
不用找人看着她吗
Shouldn't somebody keep an eye on her?
快点 门会从外面锁着
Come on. The door's gonna lock from the outside.
巴斯汀女士哪儿都去不了
Ms. Bastin's not going anywhere.
贝尔警探曾告诉我他在高中戏剧社
Detective Bell once confided he played Sky Masterson
出演过《红男绿女》[一部歌♥舞剧]里的
in his high school production
剧集 | 福尔摩斯:基本演绎法 | 导航列表