在另一位医生那里填写的病例
completed by Peter Saldua for another of his doctors.
正如我之前所说的 我从来
As I've told you before, Mr. Holmes-- I was never...
我的助手华生小姐 昨晚认真查看了
My assistant, Miss Watson, was perusing it last night
她敏锐地发现塞杜尔对大米
when she very astutely noticed that Saldua had a rather strong
有严重过敏症状
allergy to rice.
这太扯了
This is ridiculous.
正如我所说的
Hmm. As I was saying,
华生小姐发现塞杜尔对大米过敏
Miss Watson noticed Saldua's allergy to rice,
所以你能想象当她看见
so you can imagine her confusion
他的柜子里有一袋大米时
when she remembered seeing a sack of the stuff
她内心有多么的困惑
sitting on one of his shelves.
我们还有信♥用♥卡♥账单
We also found a credit card receipt
显示他是在
that told us he had bought it
死前三天买♥♥的大米
exactly three days before his death.
很奇怪吧
Odd that, right?
一个人去商店
Him going to the store
买♥♥了自己过敏的东西
and buying the one thing he's allergic to.
更奇怪的是 从那天开始他停用了电♥话♥
Odder still, it was the same day he stopped using his cell phone.
一开始 我以为是个人原因导致的
First, I thought that was by choice.
后来我想起了那台翻倒的洗衣机
Then I remembered the overturned washing machine.
一袋大米
What does a bag of rice
和一台翻倒的洗衣机
and an overturned washing machine
能说明什么
have to do with anything?
前几天是我错了
I was wrong the other day
我指控你在杀死塞杜尔后
when I accused you of taking Saldua's phone
拿走了他的手♥机♥
after you murdered him.
你想要拿走的 可是没得逞 对吧
You wanted to take it, but you couldn't, could you?
因为你没找到
'Cause you couldn't find it.
他把手♥机♥扔进洗衣机里了
He laundered it, you see?
忘记拿出来 就和裤子一起洗了
Left it in his pocket when he put his trousers in the wash.
当他发现的时候 已经来不及了
But the time he realized, it was too late.
一座储存心理治疗过程的
The phone that he'd turned into a virtual library
虚拟图书馆就这么没了
of his therapy sessions was no longer functional.
他对自己感到愤怒
Furious with himself and suffering the effects
实际上 连他自己都不知道
of what he couldn't possibly have known
这是类固醇中毒的症状
was steroid intoxication,
他在暴怒之下 砸毁了洗衣机
he destroyed the washer in a fit of rage.
然后去最近的一家商店
And then he went to the nearest grocer's
买♥♥了一袋大米
and purchased a bag of rice.
大米是一种天然的干燥剂
Rice, as you're apparently not aware, is a natural desiccant.
可以用来吸收
It can be used to absorb moisture
进到电子产品中的水份
from electronic devices that have been immersed in water.
我们今早又去了塞杜尔家
We went to Saldua's home this morning
检查了那袋大米
and examined... his bag of rice.
你怎么也猜不到我们找到了什么
You'll never guess what we found inside.
她叫艾米
Her name is Amy.
每当我见到她时
And, um, when I see her,
我都有这种感觉
I get these feelings, and I...
拜托 曼特罗医生
Please, Dr. Mantlo,
你得帮我
you need to help me.
告诉我怎么样才能不去伤害她
You need to tell me how to stop myself from hurting her.
我不想伤害她 拜托
I don't want to hurt her. Please!
没关系 彼得
It's okay, Peter. It's...
没关系的 我会帮你的
It's okay. I'm here for you.
我们试着加大药量 看看有什么效果
Let's try upping your meds, see where that leads us.
现在比分是二比一
Now the two-one count.
一个平直球 飞入中场深处
There's a drive deep into center field!
得分的是
That has got to be...
好极了
Yes!
瑞尔森的全垒打
A home run for Ryerson...
我们现在能去吃饭了吗
Can we please go to dinner now?
这可是比赛的关键时刻
It's the bottom of the ninth,
分差只有一分 而且还没人出局呢
the Mets are within one, and no one is out.
别用那种眼神看我
Okay, don't look at me like that.
是你自己说要陪我看球
You said you were gonna watch with me
来当做赔礼道歉的
to make up for last night.
前提是我不饿
That's before I got hungry.
好吧 只是因为你看不懂
Yeah, well, just because you don't understand something
不代表这比赛不精彩 好吗
doesn't mean it isn't awesome, okay?
事实上 华生小姐
Actually, Miss Watson,
我对这项美国全民消遣活动很了解
quite familiar with the American pastime.
在汉德尔时 其他瘾君子
The other addicts at Hemdale would often gather
总会聚在客厅看电视转播的比赛
in the common room to watch the matches on the telly.
那不叫比赛 叫球赛
They're not "Matches," They're "Games."
指球赛时 美式英语用game 英式英语用match
说实话
Truth be told,
这项运动背后的科学很让人着迷
I find the science of the sport quite fascinating.
所有的数据分♥析♥ 战略分♥析♥
All of the statistical analysis, all of the strategy.
如果你允许我为大家节省一点时间
So if you'll allow me to save us both a little time...
又到他出场了
Here he comes again.
突然出现在中场
Pop up to center.
故意保送上垒 比赛以双杀结束
Intentional walk, game-ending double play.
最终比分 辛辛那提红人队三分
Final score-- Reds of Cincinnati-- three,
纽约大都会两分
Metropolitans of New York-- two.
你想得美
Yeah, right. Nice try.
又是一个高飞球
A high fly ball again...
我在门口等你
I'll meet you at the door.
接住
...caught...
比赛到了尾声
Bottom of the ninth...
这是一个地滚球
There's a ground ball, right behind second...
不 该死的
No! Oh! Damn!
剧集 | 福尔摩斯:基本演绎法 | 导航列表