意思是冠状动脉搭桥术
That's Coronary Artery Bypass Graft.
她接受过大型手术 恢复得有些缓慢
She'd had major surgery, she was recovering slowly,
但确实在好转 并非濒死之人
but she was recovering. She wasn't going to die.
那为什么"天使"会为她破例呢
So, why did the Angel make an exception for her?
警监
Captain?
我们今晚在医院抓到的那个吸毒医生
That druggie doctor we scooped up at the hospital tonight?
他说出了很多事情
He's talking. A lot.
看来他还是能够
Turns out he might be able
帮我们找到"天使"的
to help us find the Angel after all.
当我做完手术以后 我累极了
By the time I get out of surgery, I'm wiped out
但同时又异常兴奋
and keyed up, all at the same time.
没有吗♥啡♥我根本睡不着
I can't sleep without the morphine.
对呀 被你偷药的那些病人
No, it's not like the patients that you're stealing it from
就不需要吗♥啡♥来缓解疼痛了
need it to deal with their excruciating pain.
我说这些是想帮点忙
I'm telling you this because I want to help.
那就帮忙啊
So help.
把你告诉我的话跟他说说
Tell him what you told me.
几个月前 我溜进了一个病人的房♥间
A couple months ago, I snuck into a patient's room.
老家伙 肝癌晚期
Older guy, end stage liver cancer.
我猜他那儿肯定有吗♥啡♥
I knew he'd have morphine.
雷蒙德·萨特 "天使"的第七个杀害对象
Raymond Sutter, Angel victim number seven.
我从镇痛仪里拿到吗♥啡♥后
Once I got the morphine out of the PCA,
我就躲进洗手间去...
I ducked into the bathroom to...
我猜你是想说
I believe the words you're looking for
来一针 嗨起来
are "Shoot" and "Up."
当我准备好离开的时候
And, uh, when I got myself together to leave,
我发现有人进了房♥间
I realized someone was coming into the room.
你看到他的脸了吗
Did you see his face?
我一直躲在洗手间里
I hid out in the bathroom the whole time.
他们聊了差不多一个小时
They talked for, like, an hour.
我没认出那个人的声音
Uh, I didn't recognize the guy's voice,
但他肯定是个医生 说了一堆医学的事
but he was definitely a doctor, talked a lot about medicine.
他们是在说萨特的病情吗
Were they discussing Sutter's condition?
对 对 医生解释了
Yeah, yeah. The doctor explained
癌症是怎么使他的肝脏衰竭
how the cancer was shutting down his liver,
毒素如何缓慢地在他的身体中积累
how the, uh... the toxins would slowly build up in his body.
就是跟那病人实话实说
Really, you know, laid it all out for the guy.
我听得出来这不是他们的第一次谈话
I could tell it wasn't the first time talking about it.
医生知道这个病人
The doctor knew that the patient didn't have much
没什么家人
in the way of family.
第二天 他就死于心脏病
And the next day... died of a heart attack.
我也没觉得奇怪
I didn't think anything of it.
只是你需要另找一个吗♥啡♥来源了
Except that you'd need to find a new source for your morphine.
当你跟探长问起死亡天使的时候
And when you and the detective asked about an Angel of Death,
让我起了疑心
it got me wondering.
但告诉你们我听到的一切
Didn't know how to tell you what I'd heard
我就得解释为何躲在病人洗手间里
without explaining why I was in that patient's bathroom.
被抓个正着总是能让人找回良心
Nothing like getting caught to help one grow a conscience.
我们又回到正轨了 华生
We're back on track, Watson.
卡希尔医生描述的那个医生的手法
Dr. Cahill described a doctor with an approach identical
与探望特伦特·凯尔蒂的邻居
to the one described by the neighbor
所描述的一样
who'd been visiting Trent Kelty.
他与受害人谈话 熟悉了他们后再下手
He talks to his victims, gets to know them before he kills them.
这个"天使"终于被证实存在了
Finally, our theoretical Angel is proved real.
你去哪儿
Where are you going?
再去看看医院的记录
To take another look at the hospital records.
卡希尔医生的说法也许能让我有新发现
Dr. Cahill's insights may cast them in a new light.
你家里不是有记录的复印件吗
You have copies of the records at home.
我更喜欢研究原稿
I prefer to work on the originals.
有更多细节 质感也更好
There's more detail, more texture.
关于"天使"我说对了 华生
I was right about the Angel, Watson.
一位智者曾说过
As a wise man once said,
"第一感觉 通常都是对的"
"First instinct, usually the right one."
乔尼
Joanie, hey.
你该先给摩根做个经食管超声波心动图
I think you should run a T.E.E. on Morgan before her surgery.
她的超声波结果挺好的 如我所料
Her echo was clean, as I expected.
她没患心内膜炎
She doesn't have endocarditis.
普通超声波检查会漏掉四分之一的病例
25% of cases don't show up on the standard echo.
她不仅有裂片形出血 还很苍白
In addition to her splinter hemorrhage, she's pale.
我不会因为你的无端猜想
I'm not subjecting a 12-year-old
就让一个12岁女孩做可怕而有伤害的测试
to a scary and invasive test because you have a hunch.
-我知道我是在多事 -没错
- Okay, I know I'm overstepping... - Yes, you are.
摩根是我的病人 不是你的
Morgan is my patient, not yours.
我明白
Okay, I understand.
只是 我的直觉告诉我
I just... My gut is telling me
如果你给她动手术 她就会死
that if you operate on her, she could die.
她不会有事的 乔恩
She'll be fine, Joan.
是我给她动手术 不是你
I'm operating on her, not you.
我以为你一小时前就该来了
Expected you an hour ago.
我去了趟医院跟凯莉聊她的病人
I went to the hospital to talk to Carrie about her patient.
你赢了吗
Victory?
我尽力了
I did what I could.
可喜的是
Well, on the bright side,
我有了一个相当重要的发现
I've made a rather important discovery.
达莉亚·瑞泽科斯的同意书
Dariya Ruseckas' consent form.
-她是五号♥受害人 -再看仔细点
- Uh, she's the fifth victim. - Look closely.
这是拍血管造影片的标准同意书
It's a standard consent form for an angiogram with contrast.
这个程序没有问题
This is the appropriate procedure.
注意一下笔迹
Note the handwriting,
或者说 那些笔迹
or rather, the handwritings.
这有两种不同的笔迹
Oh, they're two different kinds.
达莉亚写下自己的名字然后签了字
Dariya printed her name and signed it,
-但表格其余部分是另一个人填的 -正是
- but someone else filled out the body of the form. - Exactly.
一名护士在这里签了姓名首字母
The nurse who initialed the form here.
AJ 代表阿尼奇卡·琼斯
A.J. It stands for Anichka Jones.
琼斯据我猜测是夫姓
Jones, I'm assuming, is a married name,
因为阿尼奇卡是乌克兰的名字
because "Anichka" is as Ukrainian as it gets.
这解释了她为什么给瑞泽科斯女士填表
Explains why she filled out the form for Ms. Ruseckas.
因为瑞泽科斯女士出生在乌克兰
Because Ms. Ruseckas, born in Ukraine,
显然英语不够好 需要有人帮忙
obviously did not speak enough English to fill it out herself.
好吧
Okay.
凶手喜欢反复且深入地
The killer liked to converse with his victims,
和受害者交谈
repeatedly and at great length.
显然 了解他们是犯罪过程的一部分
Getting to know them was clearly part of the process.
他只有说乌克兰语 才能够了解她
And he could have only gotten to know her if he spoke Ukrainian.
我们只要查人事记录
We just need to check the personnel records
看哪个医生懂乌克兰语
for a doctor who knows it.
我早查了 没有
I already did. There are none.
那你高兴什么
Then why are you so happy?
因为 华生女士 正如你所知
Because, Ms. Watson, as you very well know,
不是所有医生现在还在做医生
not all doctors stay doctors.
古拉先生 你说话不带乡音真令人折服
Your lack of accent is quite impressive, Mr. Gura.
谢谢
Thank you.
我从小就学英语
I learned English as a boy.
如果我平时碰到你
Hmm. If I met you on the street,
绝对不会猜到你是纯正的乌克兰人
I would never guess you were a native Ukrainian.
但工作时 你的工作工具出♥卖♥♥♥了你
But at work, well, the tools of your trade gave you away.
你的清洁推车 你用蓝色和黄色布条
Your janitor's cart-- you decorated the handle
装饰了把手
with, uh, blue and yellow rags.
因为你所有的清洁布都是白色
Since all of your cleaning rags were white,
我就知道那是你精心挑选的
I knew that the fabric was deliberately chosen,
后来我才意识到
and as I later realized,
那代表着乌克兰国旗的颜色
representative of the colors of the Ukrainian flag.
我调出了你的个人档案 然后一瞧
Then I pulled your personnel file, and lo and behold,
受过教育 就读于奥尔斯基大学
under education, you listed Olesky University.
祝贺你 你可以不承认
Congratulations. Arguably,
那可是乌克兰最好的医科大学
best medical school in all of Ukraine.
我承认
Not arguably.
是的 我在乌克兰是名医生
Yes, I was a doctor in Ukraine.
可现在我只是清洁工
Now I'm a janitor.
剧集 | 福尔摩斯:基本演绎法 | 导航列表