至少没遵循我父亲邮件里的意愿
At least not according to my father's email.
他解释说一个贴身佣人的职责
Where he explained it's the job of a proper... valet
是陪伴他的雇主去他工作的地方
to accompany his or her charge to their place of business.
而这里正是我要工作的地方
Well, consider this my place of business.
这座城市中每个罪犯的巢穴和谋杀案现场
Consider every wretched hive of depravity and murder in this city
都是我工作的地方
my place of business.
当然了 除非
Unless, of course,
我的工作不对你的胃口
you don't think you have the stomach for the work I do.
我没问题
I'm good.
请带上手套
Could you put these gloves on, please?
理查德·曼特罗医生几个小时前回家
Dr. Richard Mantlo came home a few hours ago
发现家门被踢开 而他的妻子
to find his door kicked in and his wife...
艾米·丹普 失踪了
Amy Dampier, missing.
曼特罗在那边
That's, uh... that's Mantlo over there.
他在圣桥医院加班
He's a headshrinker out at Sanbridge Hospital.
他说昨晚碰到了急诊
Says he caught an emergency last night,
直到早上五点才回来
didn't get home till 5:00 A.M.
看到前门被破坏了
Saw the front door,
就报了警
called 911.
首先赶到现场的警官发现
First officers on the scene found signs of-of a struggle
厨房♥和主卧
in the kitchen
有挣扎痕迹
and in the master bedroom.
但是没发现丹普夫人
But no Ms. Dampier.
要求赎金了吗
Ransom demand?
怎么了
What is it?
不确定
I'm not sure.
你们找到丹普夫人的手♥机♥了吗
Ms. Dampier's cell phone, have you recovered it?
把她的手♥机♥拿来
We have her cell phone?
谢谢你 探长
Thank you, Detective.
她要么减了很多肥 要么
She either lost a tremendous amount of weight or underwent
在过去的两年内接受过大型整容手术
significant plastic surgery sometime in the last two years.
她在所有照片里看起来都一个样
She looks the same in all the photos.
正是如此
That's my point.
看椭圆相框
Ovular frames...
很旧 用了很长时间了
are older, have been here longer
从墙被遮掩的地方
You can tell by the way
可以看出 这些方形相框比较新
the wall has faded-- square frames newer.
而且都是丹普夫人的独照
They're the only ones that feature Ms. Dampier.
是巧合吗 不
Coincidence? No.
看她的手♥机♥
Check her cell phone.
没有一张照片的时间大于两年
No photos of her older than two years.
但是有很多别人的照片
Yet there are countless pictures of other people
至少都是五年以前的
in her life, as many as five years ago.
我听说你们之前一起工作过
I take it you two have worked together before?
是十年前
Yeah, ten years ago.
9.11过后的几个月 我被派到苏格兰场
A few months after 9/11 I was assigned to Scotland Yard
去调查他们的反恐局
to observe their counterterrorism bureau.
而福尔摩斯主要侦破杀人案
Holmes mostly worked homicides, but, uh...
但有时我们的案子会有交集
...our paths still crossed a few times.
警监 麻烦过来下
Captain, if you please?
来了
Yeah?
丹普小姐认识袭击者
Ms. Dampier knew her attacker.
是她让他进屋的
She let him into the house herself.
警监 这家伙是谁
Captain, who-who is this guy?
这里有两个摔碎的杯子
There are two broken glasses here.
从碎片的体积可以看出
You can tell from the volume of shards.
显然 她正在给客人倒水时
Obviously, she was pouring a glass of water for her guest
被人袭击了
when he assailed her.
没错 如果有疯子踢开你的家门
Right. Is that something you would do if some nut job
正常人的做法都是
comes in and kicks your door in,
问他渴不渴
you ask him if he's thirsty.
借用一下
Could I...?
谢谢
Thank you.
第二个
Base of glass number...
杯底
two.
如果你再看一眼
If you take another glance
前门上的靴子印
at the boot print on the front door,
你会发现几乎无法察觉的血迹
you will see an almost imperceptible spot of blood
和高跟鞋上的一样
where the heel made contact.
去化验一下 我敢肯定
Lab tests, I'm certain,
那是受害者的血
will conclude it's the victim's blood,
而且只有在袭击发生后
and could only have been left there
才可能在那里留下血迹
after the assault had already taken place.
丹普夫人
Ms. Dampier
让歹徒进来
let the man in because he was
因为他是熟人
familiar to her.
他出去时踢门
He kicked the door in as he exited
是在试图掩盖事实
to try to obscure this fact.
另外 他从客厅带走了些东西
Also, he took something from the living room.
注意 这里很有对称性
Note the symmetry of the space, hm?
这面墙就像那面墙的映射
This wall is very nearly a reflection of that one.
同样的照片和装饰品
Pictures, pictures, knickknacks, knickknacks.
到处都是对称的 除了
I see balance everywhere, except...
这里
this one space.
这里以前有什么东西
Hey, something was here-- what was it?
-记不清了 -也许不是问这个时候
- I'm sorry? - Maybe this isn't the best time.
不 请仔细想想
No, no, please concentrate.
以前有东西放在那里
Something used to occupy that space.
我要你告诉我那是什么
I need you to tell me what it was.
是一个旧的
Uh, it was an old...
戒指盒 艾米的祖母留给她的
ring box-- Amy's grandmother gave it to her.
怎么了
Why?
你说主卧也有挣扎的痕迹
You said there were also signs of struggle in the master bedroom?
怎么了
What is it?
绑匪拿走一个戒指盒能说明什么
Why is it so important that the kidnapper took a ring box?
绑匪从不拿战利品 但杀人犯会
Kidnappers don't take trophies. Killers do.
没发现尸体 天才
There's no body, genius.
在前门廊和走廊都没有血迹
There's no blood on the front stoop or walk, either.
当你在掳走一个
It's rather difficult not to leave any
动脉受伤的人时
when you're abducting someone
很难做到不留痕迹 不是吗
with an arterial wound, wouldn't you agree?
你确定你们的人
You're certain your men have been
搜过房♥间的每个角落
over every inch of this house?
当然
Of course.
正如你看到的 这里发生过争斗
But as you can see, there was a struggle here.
她在密室里
She's in the safe room.
哪来的密室
What safe room?
墙后面的密室
The one behind that wall.
她丈夫没说这里有密室
Husband didn't say anything about any safe room.
那面墙和地面有些许角度
There's a slight angle to the floor in here. You can't f...
那是
It's...
密室用钢铁加固会产生超负荷的重量
The extra weight of the safe room steel reinforcements
从而导致周围的地板轻微下陷
can cause the floor around it to decline slightly,
造成一到五度的倾斜
creating a slope between one and five degrees.
有时候我恨自己总能言中
Sometimes I hate it when I'm right.
最后说一次 我爱我的妻子
For the last time, I loved my wife.
我从未伤害过她 而且
I didn't hurt her, and before this moment,
在此之前我对密室的事一无所知
I had no idea there was any safe room in my house.
你知道我们为何难以相信你 对吗
You get why that's hard for us to believe, don't you?
我和艾米是两年前搬去的
The place was gutted
之前那里被损毁了
before Amy and I moved in two years ago.
她负责修葺工作的监督
She oversaw all the construction.
不好意思 你是说
I'm sorry, but, uh, are you saying
她是背着你修建的密室
she had it installed, but never told you?
你怎么做到的
How do you do it?
什么
Do what?
猜到那些事
Guess things.
我不是猜 是观察
I don't guess. I observe.
一旦我观察到 就进行演绎
And once I've observed, I deduce.
你说从我的双手可以知道
You said you could tell from my hands
剧集 | 福尔摩斯:基本演绎法 | 导航列表