回家服用了什么能让她生病的东西
gone home and taken something to make herself sick.
-安娜跟你在一起 是吗 -对
- And Anna was with you, right? - Yeah.
这让我有点慌 丹尼尔
That makes me a little nervous, Daniel.
你想怎么处理这件事
How do you want to handle this?
我不能说我完全没料到这事会发生 好吧
Look, I can't say I didn't see it coming, all right?
她上次来的时候
Last time she was here,
为了能给她治疗 我得取得她的信任
in order to treat her, I had to get her to trust me.
而我做到了
Which I did.
但与此同时 我也成了她新的布里吉斯医生
But in the process, became the new Dr. Bridges.
所以说 我虽然也不想这样
All right, so, look, I don't like it either,
但看来我除了和她聊外别无他选
but it kinda seems like I should talk to her.
你确定
Are you sure?
这个病人以伤害自己来获取关注
This patient harms herself to get attention.
而你这样做不正是
Aren't you just rewarding that
奖励了她她想要的吗
by giving her what she wants?
那我不做的话 谁去呢
If not me, who?
是吧 我是说 看起来
Right? I mean, certainly doesn't seem like
她的确不会跟任何她不信任的人互动
she's gonna engage with somebody she doesn't trust.
而她迟早 会没那么幸运的 不是吗
You know, sooner or later, she's gonna run out of luck, right?
她玩得这些企图引人注目的小把戏
And one of these attention-getting schemes
终会置她于死地
is going to kill her.
我不知道 但顺其自然让事情继续恶化
I don't know, it just seems a little irresponsible
感觉很不负责任
to keep kicking a can down the road.
我理解你的担忧
Look, I understand your concern,
但这次 我宁愿先等毒理报告
but in this instance, i'd rather wait for the tox screen.
希望它能给我们答案
Hopefully, that'll give us the answer we need
好让你不用介入了
without your intervention.
别担心 我们会照顾好你的
Don't worry. We'll take care of you.
布莱特
Hey, Brett.
你们在这太好了
Glad you guys are here.
这是迪恩·阿彻医生 是外科医生
This is Dr. Dean Archer, surgeon.
他伤势如何
How badly is he hurt?
头部受伤 手臂骨折
Head trauma, broken arm.
困在地下室的受害人伤得更重
The victim trapped in the basement is in much worse shape.
谢了 乔 我们尽快赶来了
Thanks. Joe, got here as quick as we could.
怎么了
What happened?
他们在给房♥屋翻新
They're renovating the house.
这人锯了根柱子来安装个案板
Guy cut a truss to install some ductwork.
但锯太深了
Cut a little too deep.
整一层楼都塌在他身上了
Whole floor caved in on top of him.
他倒下时被圆锯割到了
Circular saw cut him as he fell.
你得用多久才能将他救出来
How long until you can get him free?
我们团队已经尽力快了
My team's working as fast as they can,
但这里有太多不稳定的结构
but there's a lot of unstable weight.
这边
This way.
我们正用支柱和支架固定住层板
We're trying to secure the floor with struts and cribbing
好避免它二次塌陷
to avoid a secondary collapse.
就在这下面
It's just down here.
感谢上帝 埃迪 没事的
Oh, thank God. Eddie, it's gonna be okay.
霍华德太太 拜托了 你到外面等会更安全
Mrs. Howard, please, it's safer for you outside.
不要 求你了 我想她在这
No, please. I want her here.
让她留下吧
Let her stay.
-小心脚下 -谢了
- Watch your step. - Thanks.
我们得给医生们腾点地方
Okay, we need to give the doctors some room.
我们去那边等
Let's wait over here.
维奥洛特 跟我说说情况
Hey, Violet, talk to me.
埃迪·霍华德 34岁 血压110/70
Eddie Howard, 34 years old. BP 110 over 70.
腹部有巨大创面伴随圆锯所致的内脏溢出
Large abdominal wound with evisceration from circular saw.
-给药情况呢 -静脉注射了十毫升吗♥啡♥
- Meds? - 10 milligrams of morphine IV.
-好的 谢谢 我们来就好 -好
- All right, thanks. We'll take it from here. - Yup.
埃迪
Hey, Eddie?
我是崔医生 这是迪恩·阿彻医生
I'm Dr. Choi. This is Dr. Dean Archer.
我们会照顾好你的 好吧
We're gonna take care of you, all right?
我夫人让我请专业的暖通空调装♥修♥工
My wife told me to hire an HVAC contractor.
我以为我和我朋友能自己搞定
I thought me and my buddy could do the work ourselves.
给他输点血
Let's hang some blood.
我们用盐水泡他的肠子好保持它们的湿润
We'll wrap his intestines in some saline to keep them moist.
你不打算将它们放回去吗
You're not gonna put them back in me?
不 我们暂时先得保护它们
No, we're gonna protect them for now.
等我们到了医院后
We'll put them back where they belong
就把它们放回原处
when we get you to the hospital.
坚持住 埃迪
Hang in there, Eddie.
我们很快能把你从这救出去
We're gonna get you out of here soon.
好消息
Okay, good news.
你的心电图读数没有异常
Your EKG shows no sign of any irregularity.
那为什么我的心脏像是
Then why does it feel like my heart is going to
快要从我胸腔里跳出来
pound out of my chest?
让我再来听听
Well, let's take another listen.
的确在跳
Definitely bounding.
深呼吸
Take a deep breath for me.
-亲爱的 -可以了
- Honey, hey. - Yeah.
这个应该能帮助你呼吸畅快一点
This should help you breathe a little easier, okay?
她怎么了
What's happening to her?
她可能出现了某种
Well, it's possible that she's developed
肺动脉栓塞
a pulmonary embolism.
就是肺部的血栓
It's a blood clot in the lungs.
得过新冠的病人会出现这种情况
We've seen it in patients who've recovered from COVID.
是可以治疗的
It's treatable.
我们带你去做一个胸腔CT
I'm gonna send you for a chest CT.
然后就能知道结果了
Then we'll know for sure.
艾普尔 给她进行滴注肝素
April, if we can start her on a heparin drip
然后带她做个CT检查是否患有肺动脉栓塞
and then send her for a CT PE study.
好的
Sure thing.
血氧量在下降
Sats are dropping.
好
Okay.
拉蒙娜 我要听一下你的肺部
Ramona, I'm gonna listen to your lungs, okay?
慢慢地深呼吸
Slow and deep breaths.
情况危急 注射125毫克琥钠甲强龙
She's tight. 125 solumedrol.
去做呼吸治疗
Breathing treatment, stat.
好的 深呼吸
Okay, breathe deep.
好了 拉蒙娜 已经够久了
All right, Ramona, this has gone on long enough.
你必须告诉我们你服用了什么
You need to tell us what you took.
拉蒙娜 你服用的东西
Ramona, whatever you ingested
正在侵蚀你的身体
is working its way through your system.
如果我们不能采取正确的治疗方式
If we don't treat it properly,
会产生一些严重的并发症
you could have some serious complication.
你甚至会有生命危险
You may even die.
告诉我们 让我们帮你
Tell us so we can help you.
我要查尔斯医生
I want Dr. Charles.
-可以了 -谢天谢地
- He's clear. - Oh, thank God.
把他拽出来
And slide him out.
我在呢 宝贝 你会没事的
I'm here, honey. You're gonna be okay.
好了 把背板拿来
All right. Someone grab the backboard.
把他翻起来 准备好 翻
Let's roll him. Ready, roll.
好了 上去了
All right, he's on it.
好了 把担架拿来
Okay, let's get that stokes basket in here.
好的 小心点
All right, careful with that.
我们赶紧把他送去医院
Let's get this guy to the hospital.
听我倒数
Let's transfer him on my count.
准备好了吗 注意他的手臂
Ready, watch his arm.
准备好了吗 一 二 三
Everybody ready? One, two, three.
趴下
Get down!
什么情况
The hell?
收到警局的消息了
Just got word from PD.
帮派火拼 整个街区都被封锁了
Gang fight broke out. Neighborhood's on lockdown.
救护车进不来也出不去
No ambulances in or out.
这个人等不及了 乔
This man can't wait, Joe.
如果我们不尽快送他去医院的话
If we don't get him to the hospital soon,
他会死的
he'll die.
这不是我能决定的
That's not my call.
剧集 | 芝加哥急救 | 导航列表