剧集 | 神盾局特工 | 导航列表
但你知道这点 所以唯一剩下的可能性
The only other possible way that you could know about that
就是你的情报来自九头蛇
is if you got your intel from Hydra.
你为什么不说说是谁那儿听来的
So why don't you share your source?
我再不会跟你说任何事了
I'm not sharing anything with you anymore.
我猜也是
I didn't think so.
除了这话 知道吗
Except for this. You know what?
老实说 我确实爱上了你 菲尔
To be honest, I did fall for you, Phil.
真的
I did.
但原来你是铁石心肠
But it turns out you're impenetrable.
你喜欢拿机器手和不像人开玩笑
You like to joke about your robot hand and not being human.
-你恐怕真没说错 -嗯
- I'm not sure you're so off the mark. - Yeah,
这话你也好意思说
that means a lot coming from you.
你被刺穿了心脏
You were stabbed through the heart.
你用同样方式伤害别人 肯定有种施虐快♥感♥吧
You must derive sadistic pleasure in doing the same to others.
至少我没利用我死去的丈夫
At least I didn't use the story of my dead husband
骗人相信ATCU在寻找治愈办法
to sell the idea that the ATCU was working on a cure
-而你我都知道那是谎言 -你怎么敢提他
- when we both know that's a lie. - How dare you mention...
少做戏了
Oh, cut the melodrama.
我的特工正在你们机构里 向我确认了
My agent at the center of your compound confirmed
你根本没在努力治好异人
that you're not trying to cure inhumans.
而是在尽可能多地转化他们
You're making as many as you can.
你说什么呢
What are you talking about?
"能力增强样本管理室"
"Enhanced specimen control."
他们进去了 罗莎 你很清楚他们发现了什么
They're inside, Roz, so you know what they found.
不
No.
那几层是禁入的 以防发生感染
No one's allowed on those floors for risk of infection.
有意感染
Intentional infection.
我得承认
I got to admit,
拿污染当治疗
handing out the contaminant as a cure...
-我们才没有... -简直邪恶到一定地步了
- No, that's not what we... - that's especially sinister.
不 马利克每周会向我报告
No, I get weekly reports fr... from Malick.
谁
Excuse me?
吉迪恩·马利克
Gideon Malick.
我听过这名字 工业家
I know the name. Industrialist.
曾是世界理事会成员
He once served on the World Council.
他是我的朋友
He's a friend.
我跟他共事十年多了
I've worked with him more than a decade.
他是总统手下的顾问
He advises the president's staff,
参与构建了ATCU 监管科学部
helped design the ATCU, oversees the science...division.
是他告诉了我塔希提的事
He gave me the Tahiti intel.
通讯中断
Connection's down.
看 我们最后提出的文件
Look. Last file we pulled...
是所有被他们转化并置于静止态的异人名录
a catalog of all the inhumans they turned and put into stasis.
-但 -我猜猜
- But... - Let me guess.
不是所有人都被置于静止态了
They didn't put them all in stasis.
R·吉耶拉
又这样 来得晚 还作用小
Well, once again, too little and too late.
别忘了 我们身高差不多
I'll remind you that we're basically the same height.
我只是不♥穿♥高跟鞋
I just don't wear bloody heels.
外星人
Aliens.
我都等了好久终于不用对付外星人了
I pine for the days where we didn't fight bloody aliens.
这根本不公平
It's just not a fair fight.
看看我们能不能平衡下战局
Let's see if we can level the playing field.
不是吧
Really?
你的警棍 能扭转局势吗
Your batons? That's your game-changer?
好吧
Well, all right, then.
-让我联♥系♥下我的人 -你的人
- Let me make a call to my people. - Your people?
别指望了
Yeah, I don't see that happening.
如果马利克这么不惜一切
If Malick went to these lengths,
那你的特工就有大♥麻♥烦了
your agents are in serious danger.
-我可以救他们 -或者出♥卖♥♥♥他们
- I can get them out. - Or sell them out.
菲尔 看着我
Phil, look at me.
求你相信我并不知情
Please believe that I don't know what's going on.
我们需要答案 我们都需要
We need answers... both of us.
如果你不让我马上打通电♥话♥
And if you don't let me get on the phone right now,
我们就会失去一切
we lose everything.
这能给我们争取一小点时间
Well, that'll buy us very little time.
跟我来 我带你们出去
Come with me. I'll get you out of here.
如果你们担心不能信任我 那就边跑边担心吧
If you're worried you can't trust me, worry on the move.
他会带他们去西北停车场
He'll lead them to the northwest parking lot.
听到了吗
You hear that?
梅已经在途
May is en route.
我看不到他们
I don't see them.
有了
Got them.
我很少佩服什么人
I'm hardly ever impressed.
我跟很多总统握过手
I've shaken hands with presidents,
坐拥过来自其他星球的科技
held technology from other planets...
都没觉得怎么样
Didn't really faze me.
但我得说 我简直不知说什么好了
But I got to tell ya, I'm at a loss for words.
你丢下我等死
You left me to die.
我让那些人杀了你
I left those men there to kill ya,
但你却轻松应付了他们
but you... you cut through them like cake.
还查到并找到了这地方
And to locate this place, much less get here?
我就比你早几分钟到
I only got here a few minutes before you,
我还是坐了私人飞机呢
and I have my own jet.
这一切都只是测试吗
This was all just a test?
不 我是想要你死
No, I wanted you dead.
你对我所建立的一切造成了切实威胁
You pose a legitimate threat to everything that I've built.
但现在
But now...
我开始想
Now I'm beginning to think that
或许是我看问题的角度不对
maybe I was looking at it from the wrong angle.
你或许就是九头蛇的第二颗头
You just might be Hydra's second head
就长在我旁边
that's grown right next to me.
我该杀了你
I should kill you.
那你就要错过我们说到的那堂历史课了
Then you'd miss that history lesson we've been talking about.
我知道你一心想重启九头蛇什么的
I know you're all about rebooting Hydra and all that.
但你对我们的起源有多少了解
But do you know much about our history, our origin?
嗯
Yeah.
二战
World War II.
红骷髅用纳粹的资金建立了
Red Skull used Nazi funding to build this whole...
不对
Oh, no, no.
红骷髅追随了九头蛇的创建理念
Red Skull was following the principal that Hydra was built upon,
也就是终极的力量并非来自这个世界
that the ultimate power was not of this world.
但九头蛇 要比那古老得多
But Hydra...Well, we're much, much older than that.
九头蛇跟这块石头一样古老
Hydra's actually as ancient as this stone.
这块石头 和其他存留下来的石头
This one here and other surviving stones like it
已经传承了一百代人
have been passed down for 100 generations.
盯住了 沃德先生
Keep your eye on it, Mr. Ward.
可别错过它呈现的好戏
You don't want to miss it when it does its thing.
这是从一块更大的石头上割下来的
This was cut from a much larger stone,
那块巨石 拥有超凡的特性
a monolith that possesses otherworldly properties.
超乎我们的凡世
Literally.
这是通往另一个世界的传送门
It's a portal to another world.
他01年招募了我
He recruited me in '01.
我们结识时 他的公♥司♥在为一个项目做顾问
I met him when his company was consulting on a program at...
宇航局的项目
At NASA.
是的 你怎么...
Yes, how did you...
几千年前
Thousands of years ago,
一个异人在这世界上诞生了
an inhuman was born on this planet
他注定要统治世界
that was destined to rule it,
他如此强大 令人生畏
so powerful, so fearsome
以致其他人因此惧怕不已
that others were consumed with dread,
便把他驱逐出了地球
and so they banished it from the earth,
用那个传送门 把他送去了另一个遥远的星球
sent it through the portal to a distant planet.
九头蛇的创建只有一个目的
Hydra was founded with the sole purpose
就是想办法让他回来
of engineering its return.
九头蛇这些年来几经变换
Over generations, Hydra's taken different shapes.
甚至换过名字
The entity has been given different names.
但每一代人都曾派人穿过传送门
But every generation has sent men through the portal,
以期拯救 或至少服务
hoping to save or at least serve
我们在另一边的领袖
剧集 | 神盾局特工 | 导航列表