剧集 | 神盾局特工 | 导航列表
Why wouldn't it be?
我还是去冲个澡吧
Maybe I will hop in the shower.
约翰 怎么了
John, what's up?
出什么事了
What's wrong?
你站着别动 别碰我
You just stay where you are. Don't touch me.
等等 发生什么事了
Wait. What is going on?
他们很快就来了
They'll be here any minute.
你给谁打了电♥话♥
Who did you call?
我打了热♥线♥电♥话♥
I called the hotline.
他们说你是危险人物
They said that you're dangerous.
林肯 他们说你杀了人
Lincoln, they said that you killed people.
我没杀过人 我发誓
I never killed anyone -- I swear.
你说过你了解我是什么样的人
You said you know what type of man I am.
我连你到底是什么都不知道
I don't even know what you are.
他们说你是外星人
They say you're an alien.
完全不是你想的那样
It's not at all what you think.
你别动 别动 我没开玩笑
You just stay there. Stay there! I'm not kidding!
别动 他们随时会来
Stay there. They're gonna be here any minute.
给你
Here.
我把钱留下 开车走人
I'm gonna leave the money and take the car.
你没必要牵扯进来
You don't need to be involved.
你别过来
Just stay back!
别挡着我
Get out of my way!
对不起我把你扯了进来
Sorry I brought you into this.
不要
No.
不 不 不
No, no, no, no.
不 约翰
No, John.
拜托 约翰
Come on, John!
你真的没事吗
You're really okay?
我觉得没事 我...
I think so. I'm...
只是...
Well, it's just that...
有些事很难说出口 还有
There's some of it that's hard to talk about, and, um...
我很抱歉
I am so sorry.
没事 接吧
No. Take it.
黛西
Daisy.
林肯 真对不起
Lincoln, I am so sorry.
我真不知道追踪器的事 否则
I-I had no idea about the tracker, and if I did, I...
别管那个了
Don't worry about that now.
怎么了
What's wrong?
我需要帮助
I need help.
他不在
He's not here.
林肯躲起来了 他在等我们
Lincoln's hiding. He's waiting for us.
我们得带他回来
We need to bring him in,
最好不被ATCU察觉
preferably without the ATCU knowing.
虽然他刚杀了人吗
Even though he just killed a guy.
我说了 是个意外
I told you... it was an accident.
等他来了我们再说吧
We'll figure it out once we get him in here.
如果让迈克来处理撤离会更安全
It'd be safer if Mack handled the extraction.
我知道 但那样他就不会去了 必须我来
I know, but then he won't come. It's got to be me.
你决定
Your call.
你去哪
And where are you going?
海滩
To the beach.
能出勤我什么都愿意做
I'd give anything to be in the field.
复健是刺♥激♥的反义词
Rehab is the antithesis of exciting...
我很清楚 但是值得的
I'm well-aware, but it's worth it.
你看我还能说"反义词"这么绕口的词
You notice I was able to say "antithesis."
你去看西蒙斯了吗
You check on Simmons?
嗯
Yeah.
她有点
She's kind of...
疏远
distant.
我不知道怎么帮她
I'm not sure that I know how to help her.
我开始为膝盖做复健时
What did you drill into my head
你反复跟我说的是什么
when I started rehabbing my knee?
-要耐心 -没错
- Patience. - Exactly.
嗯 我知道
Yeah, I know. I know.
就是实验室...她很喜欢实验室的
It's just the lab... she loved that lab,
设计全是按照她的具体要求
designed it according to her specifications.
可现在
Now it's...
或许这让她记起了以前
Could be it reminds her of the way things were...
和她失去的时间
...And all the time she lost.
是啊 这我没想过
Yeah. I didn't think of that.
别管那些她曾经在乎的东西了
Maybe forget about the things that used to matter to her.
给她点值得期待的东西
Give her something to look forward to.
重新开始
Start fresh.
嗯
Yeah.
或许你说得对 谢谢
Yeah, maybe you're right. Thanks.
不得不说 接到你电♥话♥时我很意外
Got to say, I was pretty surprised when I got your call.
看这里
Eyes up here.
被你发现了 抱歉
Busted. Sorry.
多谢你抽时间
I appreciate you taking the time.
说说我为什么要开到海边来
Gave me an excuse to drive up the coast.
她有名字吗
Does she have a name?
我爱我的车 但那也就是辆车
I love my car, but it's just a car.
而且是个他
And it's a him.
我们上次见面时
You know, last time we met,
你用你的逃脱手段缴了我的械
you, uh, disarmed me with your evasive tactics.
双关用得妙啊
I see what you did there.
不 我得为你竖起大拇指
No, I got to hand it to you.
这让我好奇你袖子里还藏了什么
Makes me wonder what else you got up your sleeve.
够了 我听懂了
No, really, I get it.
忍♥不住
Hard to resist.
我不是第一个了吧
I assume I'm not the first.
你就是
I think you are.
这是新弄来的
It's fairly recent.
抱歉 肯定很不好受
Sorry. That can't be easy.
我们来不是为了讨论这个
That's not what we came here to discuss.
你采取的方式完全错了
You're going about this all wrong.
惊动公众 不明智
Panicking the public... not wise.
你再这么下去 情况会直转急下
Keep doing that, things are gonna get ugly real fast.
拉住他
Back him off!
他完了
He's done!
够了
Back up.
胜者产生
We have a winner.
胜者产生
We got a winner!
没错
That's right!
好了 他完了 把他拖出去
All right, he's done, get him out of here!
下一个上 快点
Next man up, let's go, come on!
他还有气吗
Is he breathing?
那儿呢
There.
你没事吧
Are you good?
必须厉害的不是我
I'm not the one who needs to be good.
瑞奇来了 我们可以开始了
Richy's here. We can get started.
那个倒霉蛋是谁
Who's the unlucky sod, then?
你干什么
What the hell are you doing?
永远闭上你这张臭嘴
Shutting your stupid face up once and for all.
好了 就位
All right. In position.
你是开玩笑吗
Are you having a laugh?
我以为我们是朋友
I thought we were mates.
你想错了 你个傻蛋
You thought wrong, you mug.
好了
All right.
我们开始前有什么需要了解的规则吗
Oh, is there any rules I should know about before we start?
没有
Nope.
我们不就是开玩笑呢吗
We was having a laugh.
我可没笑
I wasn't laughing.
心里也没笑吗
Not even on the inside?
我请你喝杯酒吧
Let me get you a drink.
我不渴
I'm not thirsty.
再来一次 喝杯酒啊
Let's try that again. A drink?
还是不用
And again, no.
走吧
Come on.
肯定让你玩得爽
剧集 | 神盾局特工 | 导航列表