剧集 | 神盾局特工 | 导航列表
你小心点
播起了《爱痕》那首歌♥ 知道那首歌♥吗
播起了那首歌♥ 而这家伙
这家伙鼻涕眼泪一把流
滚边
那时我未婚妻刚跑了 把我一个人丢下
我都崩溃了
十个小时里 每次那歌♥一响起
他都哭得抖成一团
是你反复放那首歌♥ 你个笨蛋
说得没错
Yeah, you're right.
我是那么干了
I did, didn't I?
经典的公路旅行啊
And, man, classic road trip.
行了
All right.
他是个笨蛋
He's a muppet.
如果我们再不进入正题
But if we don't start talking shop soon,
他就要喝醉了 所以...
he's gonna pass out, so --
你有什么要出手的吗
You have something to unload?
新式武器 杀伤力一流
Weapons -- next gen, high potential damage.
我们要的是唯恐天下不乱的有钱买♥♥家
We need buyers with deep pockets and bad intentions.
你自然也有佣金拿
A finder's fee for you, of course.
我认识些人...
I know people...
但他们疑心极重
But they have massive trust issues.
他们要什么 推荐信吗
What do they want -- a letter of recommendation?
靠我担♥保♥是不够的
Me vouching won't be enough.
那要怎么的 花钱买♥♥路吗
Well, what is? Do I buy my way in?
不是
No.
你要打进去
You fight your way in.
如果你是最后的胜利者
If you are the last man standing,
他们就见你
you'll get a meeting.
貌似挺有趣
Sounds like a laugh.
该疑犯是危险分子
The suspect is considered dangerous.
同时受到联邦当局和ATCU的通缉
And he is wanted by both Federal authorities and the ATCU.
事态真是急转直下
This just went from bad to really, really bad.
他们公开了
They've gone public.
如看到此人 切勿与其交手
If you do see this man, do not engage.
另一则新闻 辛辛那提医院
In other news, a suspect has been identified
外星恐怖袭击中的嫌疑人身份已确认
in the Cincinnati hospital alien terrorist attack
袭击造成三人死亡 多人受伤
that left three dead, many more injured.
如果您有照片中此人的消息
If you have any information about the man pictured here,
请联♥系♥有关部门
be sure to contact the authorities.
你就是那个人
You're him.
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
我看见你了
I saw you.
我知道你是什么
I know what you are.
你根本不知道
You have no idea.
黛西 你去监控林肯最后出现地点
Daisy, I need you to monitor all law enforcement
附近的执法部门的一举一动
near Lincoln's last known location.
不如我们自己带一队人去找他
How about we take a team, go look for ourselves?
不行 ATCU正到处无故抓捕异能人士
No, the ATCU's on a witch hunt for powered people.
我可不怕他们
I'm not afraid of them.
你是不怕 但他们怕你
No, but they're terrified of you,
这让他们非常危险
which makes them dangerous.
在我们找到他之前你都不能行动
Till we know where he is, you're not going out there.
能说说想法吗
Permission to speak freely.
我有得选吗
Do I have a choice?
如果你没擅自给他植入皮下跟踪器
I could have talked him in if you didn't put
我本可劝他自己投降的
an unsolicited tracker under his skin.
如果你没打电♥话♥警告他 那我们...
If you didn't call to alert him, then we --
为什么没跟我说
Why wasn't I told?
我们觉得这事对你来说太切身了
We thought you were a little close to the situation.
当然了
Of course I'm close to the situation.
你让我组建一支队伍 我领了任务
You asked me to assemble a team, and I accepted.
我没料到会遭到掣肘
I didn't expect to be undermined and --
你知道什么是我始料不及的吗
Do you know what I didn't expect?
全球范围的爆发
A global outbreak.
ATCU 他们对异人族的追捕
The ATCU, their inhuman manhunt --
老实讲 我没料到会发生这些
I didn't see all that coming, to be honest.
我想要组建队伍 控制局面
I wanted to assemble a team, to get ahead of the problem,
但事与愿违
but that didn't happen.
所以 黛西
So, Ddaisy...
我去监控执法部门通讯
I'll scan law-enforcement channels.
谢谢
Thank you.
迈克 是你查明了罗莎琳·普莱斯的身份
Mack, you were able to identify Rosalind Price's photo.
能给我拿到她的电♥话♥吗
How about getting me her digits?
没问题
You got it.
还在适应重力较小的环境
Still acclimating to less gravity.
这画面真让人开心
Well, now, this is a sight for sore eyes.
我想回到实验室可能有点帮助
Thought it would be good to get back in the lab,
看看老地方
see the old workspace.
就是那个吗
Is that it?
它原来是传送门
It was the portal.
现在是一堆太空岩石
Now it's a pile of space rocks.
我做过了完整彻底的检测
I've run a complete and exhaustive set of diagnostics,
可以向你保证这无须担心
so I can assure you there's no need to worry.
你还好吗
You okay?
-还好 -先失陪了
- Fine. - Just a sec.
亨特打来的 他在追捕沃德
It's Hunter. He's on a Ward hunt.
代我问好
Say "Hi."
当然
You know it.
你看
Hey, look.
和你离开时一样
Just as you left it --
就连便贴的位置都没变
Made sure not even a post-it note was moved,
因为我知道你对这些多讲究
'cause I know how particular you can be about it.
怎么了
What is it?
我只是...
Um, I'm just...
不太适应有这么多干扰
I'm not accustomed to this many distractions.
我以为你之前肯定都看花眼了
Yeah, well, I imagine you must have had quite a lot to take in --
要检查外星物质和样本
extraterrestrial materials and specimens to examine.
我一害怕 好奇心就消失了
My curiosity faded once fear set in.
对啊
Right.
不 当然了
Yeah, no, of course.
抱歉
Sorry.
我得承认 这有点不好承受
Uh, I have to admit -- it's all a bit much.
你介意吗
Would you mind?
不 怎么 要我叫芭比来吗
Uh, yeah. What -- should I get Bobbi?
不
No.
就是有点晕乎乎的
Um, it's just a little disorientation,
可能是因为氧化应激
attributable to oxidative stress.
好 我带你回房♥间
Okay, yeah, I'll take you back to your room.
希望你不会对我太失望
I hope you're not too disappointed.
不 正相反 你在自我诊断
No, on the contrary, you're self-diagnosing,
说明你在好转
which is a sign you're on the mend.
她现在怎么样了
And how is she now?
你要是困在另一个太阳系中几个月
As weirded out as you'd be after being stranded for months
-也会变得一样奇怪 -我得说
- in another Solar System. - Oh, I must say --
总部似乎比我们这边有趣多了
HQ sounds a lot more fun than what we're up to.
我怎么就不相信你呢
Now, why don't I believe you?
你为什么听起来宿醉未醒
And why do you sound hung over?
因为我确实宿醉了
Because I am hung over.
在这儿除了喝酒就没别的事可做了
There's nothing to do here but drink.
飞机 火车 汽车 追踪线索
Planes, trains, and automobiles, chasing down leads --
还是没发现沃德的踪迹
Still no sign of Ward.
你没做什么蠢事吧
So, you're not doing anything stupid?
还没
Mm, not yet.
但有一辆火车要出发了
But one of those trains is about to leave the station,
我得赶上那趟车
and I need to get on it.
那祝你好运
Well, good luck.
别死了
Don't die.
我只会无聊死
Only thing I'll die of is boredom.
你对她撒谎了
You lied to her.
不算是
Barely.
而且她知道我在撒谎
Besides, she knows I'm lying,
所以也不能算撒谎了
so it's not even really a lie.
我们就这样 至少目前是
Works for us... For now.
剧集 | 神盾局特工 | 导航列表