剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表
Why the hell's a bomb squad officer
为什么防爆小组的警员
casing locations that haven't been hit yet?
会探察还没被袭击的案发地点
Got a match.
找到了
Name's Aisha Conway.
她叫爱莎·康威
She's a veteran.
是名退伍军人
Served in the first Gulf War.
曾在第一次海湾战争服役
Went back in 2007
2007年
with the Army 717th explosive Ordnance Disposal Company
与巴格达第717陆军爆♥炸♥军械处理公♥司♥
based out of Baghdad.
一起回来
Two tours,
出征了两次
got an honorable discharge
在颅脑外伤后
when she received cranial injuries.
光荣退伍
She was in a Humvee that got directly hit by an IED.
她当时乘坐的军用悍马被路边炸♥弹♥直接命中
Two soldiers riding with her were killed.
车内其他两名士兵死亡
You got anything on the incident?
那次事故有什么资料吗
Look familiar?
眼熟吗
Hi. Carrie Walls, NYPD Major Crimes.
我是凯莉·威尔斯 纽约警局重案组的
Is Aisha here? Uh, yeah, she is,
爱莎在吗 她在
but she's busy at the moment.
但她这会儿正忙呢
Oh, uh, can I come in, Megan?
我能进去吗 梅根
It is Megan, isn't it? Megan Doyle?
你是梅根对吧 梅根·多伊尔
Uh, yeah, but you mind telling me what this is about?
是的 但你能先告诉我有什么事吗
You know, I-I really need to speak to Aisha.
我必须得跟爱莎谈谈
Okay, well, she's in the back working.
好吧 她正在里面干活
I'll get her.
我去叫她
Is it okay if... No.Just hold on.
我能... 不 在这儿等着
Who is it, Megan?
谁来了 梅根
Carrie Wells.
我是凯莉·威尔斯
NYPD.
纽约警局的
Can we talk?
我们能谈谈吗
Sure.
可以
What do you want to talk about?
你想谈什么
The bombings.
那些爆♥炸♥案
I saw you at the insurance office.
我在保险公♥司♥见过你
Place was shredded.
那地方一片狼藉
PVC pipe, Double Extra, about yea big.
聚氯乙烯管 双倍加强 大概这么大
I'm guessing maybe three or four tubes.
我猜可能有三四个管吧
More bang for your buck.
爆♥炸♥效果会更好
Wow, that is impressive, putting it together so fast.
这么快就能总结出这些真是太厉害了
Not really.
其实没那么厉害
I've been around.
我在周围转了一下
And like I say I'm just guessing at this point.
就像我所说的 对此我只是猜测
Are you?
是吗
Look, what are you doing here?
你来这做什么
I'm sure Lieutenant Morse
我相信莫斯队长
has already filled you in on what we know.
已经把我们知道的都告诉你了
Yeah, most of it.
是啊 告诉了我们大部分情况
The thing is he hasn't really explained to us
问题是他没向我们解释
what you were doing at the bomb sites
在爆♥炸♥案发生的前几天
days before the bombings.
你在爆♥炸♥现场做什么
I was...
我在...
doing exactly what you're doing now.
做你们现在这在做的事
Trying to identify our bomber.
试图查明制♥造♥炸♥弹♥的人
I...
我...
saw something
看见了一些
I thought I recognized,
我觉得我认识的东西
and it scared me.
它吓到我了
The black sword.
黑刀
Symbol of the group that attacked you in Iraq, right?
是在伊♥拉♥克♥袭击你的组织标志 对吗
Now that's impressive.
知道这些才了不起
Look, you want to talk about today's bombings, I'd love to.
你想谈谈今天的爆♥炸♥案 我乐意为之
First I want to show you something.
首先我想给你看些东西
This is what I've been working on.
这是我一直在做的
What do you do in here?
你这是在做什么
I build bombs.
我在造炸♥弹♥
And then I take them apart.
然后把它们拆开
Not real bombs, of course, but almost.
当然不是真正的炸♥弹♥ 但也差不多
The mechanisms, timers, detonators,
这些机械装置 定时器 雷♥管♥
every ingredient the bomber chooses
制♥作♥炸♥弹♥的人所选的每个部件
is a little insight.
都能了解他
A little psych profile.
有点像心理侧写
Kind of pipe they use,
制♥作♥它们所用的管子
the way they wrap the wire,
缠绕电线的方式
is the device command-detonated,
装置是遥控起爆的
victim-activated,
还是自杀式起爆的
a timed device
或是定时起爆的
or a collapsing circuit?
还是断路起爆的
All of these things
所有这些
are the fingerprints of your bomber.
就是制♥造♥炸♥弹♥的人独一无二的特征
What about today's bomber?
今天的犯人呢
You got their fingerprints?
你发现他们的独有特征了吗
I thought I did when I first saw the warnings go up.
我本以为第一次看到警告的时候就明白了
The black sword is the symbol of Saif Al-Saliheen,
黑刀是赛义夫·萨利欣组织的标志
"The Sword of the Righteous."
"正义之刃"
They mark the neighborhoods
他们在要打击的街区
they're about to strike
做上标记
to warn their friends
来警告他们的朋友
and spread fear among everyone else.
同时四处散播恐惧情绪
Here.
看这个
This was taken in Baqubah in 2008.
这是2008年在巴古拜发生的爆♥炸♥案
The slogan's their signature.
这句标语是他们的标志
It's how they take credit
这是他们在爆♥炸♥案发生之后
after the bombings.
宣布对此负责的方式
You think they're responsible?
你觉得这次也是他们干的吗
Like I said, I did.
我说过 我本以为是的
Until I saw the slogan that was written on the wall
直到我看到写在保险公♥司♥
at the insurance office.
墙上的标语
Al...
艾尔...
I'm guessing that's not an advertisement for lower rates.
我猜那不是什么降价广♥告♥
Right.
没错
Right, because they're not the same, are they?
没错 因为它们不一样 对吗
There's a dot right here.
这里有一点
And the slogan on the wall at the insurance office
在保险公♥司♥墙上的标语
didn't have one.
没有这个点
The one in Iraq translates to,
那伊♥拉♥克♥墙上的标语翻译出来的意思是
"whosoever strays,
"妨碍我们的人
we shall make him taste fire."
我们将让他一尝火光的滋味"
When there's no dot,
要是没有那一点
this totally changes the meaning of the word.
这句话的意思完全就变了
This says, "whoever clinks,
这句的意思是"监狱里的人
we shall make him taste fire"
我们将让他一尝火光的滋味"
No one who actually knows Arabic would ever make that mistake.
真正懂阿♥拉♥伯语的人绝不会犯这样的错误
You think someone's trying to make it look like
你认为是有人试图让这看上去像是
"Sword of the Righteous."
"正义之刃"干的
At each site, there are small errors.
每一处案发点都有些小错误
Look, this one is from the barbershop.
这张是在理发店的爆♥炸♥现场拍的
You see that mark?
你看见那个标记了吗
This makes the word plural
这让本该是单数的单词
when it should be singular.
变成了复数
I don't think this guy can read what he's writing.
我觉得这个家伙不明白他所写的东西
Why haven't you told Lieutenant Morse about this?
你为什么不把这些告诉莫斯队长
Some grammar mistakes in Arabic?
一些阿♥拉♥伯语中的语法错误
Nobody's gonna accept that.
没人会当回事
I need to examine what's left of the bombs.
我需要检测爆♥炸♥发生之后剩下的东西
Saif Al-Saliheen had a recipe.
赛义夫·萨利欣有一个配料表
If it's them, I'll be able to tell.
要是这是他们干的 我能检测出
I think it's safe to say
我觉得可以很有把握地说
we're looking at a small device.
我们要找的是一个小型引爆装置
Maybe a pipe bomb.
可能是自♥制♥炸♥弹♥
This mouse pad...
这个鼠标垫
剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表