剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表
I told you already,
我跟你说过了
I took the Hyzaar.
我已经服过海捷亚了[抗高血压药]
I take it again, I'm gonna have to go.
再吃我就要上西天了
I'm always going.
本来就没多少日子可活
Okay, Mr. Wanamaker says he already took his meds for the day.
沃纳梅克先生说他吃过今天的药了
What do you think, Carrie?
你觉得呢 凯莉
Well, Mr. Wanamaker, you took your ependymin
沃纳梅克先生 你在8点48分
two pills, ten milligrams-- at 8:48
服了两粒共十毫克的室管膜蛋白
and three Prevacid 20's at 1:17,
1点17分服了三粒二十毫克的兰索拉唑
which would make you due for your Hyzaar right about now.
这样你该服用海捷亚的时间就是 现在
March 27, 1998.
1998年3月27日
Oh... Come on, Carrie. Do your thing.
加油 凯莉 说说看
I swear, I'll take all my pills.
我发誓 一定把药都吃了
All right.
好吧
All right, all right, all right.
好吧 好吧
March 27, 1998 was
1998年3月27日是
a Friday.
星期五
Sunrise was at 5:45...
日出时间是5点45
5:46 A.M.
5点46分
The Knicks beat the Grizzlies
尼克斯队以97比89的比分
97-89 for their 40th win,
打败了灰熊队 完成了第四十场胜利
and most important of all around here,
而这一天最重要的事情是
the FDA approved... Viagra.
食品和药品管理局宣布"伟哥"通过审批
Fantastic. I'll take my pills.
你真棒 我这就吃药去
All right.
好的
Hey, I got it. Here.
我来帮你
Thank you, Miss.
谢谢 小姐
Are you new here?
你是新来的吗
No, you and me go way back.
不 咱们是老相识了
Oh, this is a good one.
精彩的来了
This is where Ray has to go on a cruise with Marie.
从这里开始雷就得和玛丽一起坐船了
You know, you're good at this.
知道吗 你很在行
If you ever want an actual job.
要是你想找份正式工作的话
I have a job.
我有工作
In fact, tonight I think I'm gonna ask for a little raise.
实际上 今晚我要要求加薪了
Okay, good luck.
好吧 好运
Luck?
好运
Who said anything about luck?
跟运气有什么关系
21. Winner.
21点 你赢了
Norman would like to talk to you.
诺曼想和你谈谈
Could Norman wait for a minute?
这位诺曼能等一下吗
'Cause I'm doing really great here.
我现在手正红
Sit down.
坐下
There's lowlifes and lower lifes,
世上有狐鼠之辈 更有宵小之徒
then there's card counters.
而最为卑劣的便是赌场老千了
You're famous, lady.
你很出名 女士
Last month, you were thrown out of the Bel Air,
上个月 你先后被贝艾尔
the Mexicana and the Atlantic Aladdin.
墨西哥和大西洋阿♥拉♥丁赶了出来
I don't really recall.
我不记得了
Give me my money back.
把我的钱还给我
Give it back now, and we're done.
现在交出来 就此两清
Or better, we should add some interest.
再加点利息就更好了
I know what interests me.
你也知道我想要什么利息
Okay, all right, I was at the Aladdin a couple weeks ago.
好吧 几周前我的确去过阿♥拉♥丁
You should know, you were there.
你应该知道 当时你也在
Yeah, you were palling around with that big bald guy,
你跟那个大光头在一起
scar on his left cheek, no pinky?
左边脸有伤疤 没小拇指的那个
Milosz?
米沃什吗
What the hell you doing with Milosz, Isaac?
你跟米沃什在一起干什么 艾萨克
She's lying. It wasn't me.
她胡说 那不是我
Sure it was.
当然是
You were wearing a leather jacket-- epaulets, brown,
你当时穿的皮夹克 棕色 带肩章
three buttons. The Varvatos?
三颗扣子 那件瓦维托斯
I gave you that jacket.
那件夹克是我给你的
Norm, think about it
诺曼 你想想啊
why would I be with Milosz?
我怎么会和米沃什在一起
Maybe I can help you out with that.
我帮你回忆一下好了
You were talking about Bayonne.
你们当时在谈论贝永[新泽西州城市]
Something to do with container tracks.
说什么集装箱轨道的事
Trucks. Container trucks.
不对 是卡车 集装箱卡车
You told that schmuck about Bayonne?
你跟那个笨蛋说贝永的事了
Yeah, he did.
没错
You shut up!
你给我闭嘴
I never talked to the guy, I swear!
我从没跟他说过 我发誓
Yeah, well, we'll see.
是吗 查查就知道了
Go!
抓住他
Oh, come on, sweetheart.
别这样 亲爱的
Put the big gun down.
把这个大家伙放下
You don't know how to use it.
你都不知道怎么用
Sit down.
坐下
Taxi!
出租车
Carrie?
凯莉
Call 911.
打911
Okay.
好
What do we got?
什么情况
Name is Catherine Grant,
凯瑟琳·格兰特
early 30's, looks to be a stabbing.
三十岁出头 像是刺伤致死
According to the building manager, she's been a tenant three months,
大楼管♥理♥员♥说她已在这里租住了三个月
paid her rent pretty regular.
房♥租按时缴纳
Just a "Nice, quiet girl." His words.
原话是"是个安静的好姑娘"
Mr. Lin on the third floor he's the one who called you guys.
林先生住在三楼 是他报的警
And this was at what time?
大概在什么时候
3:15, I think I...
3点15分左右
Any witnesses?
有目击者吗
didn't really look at the clock until, uh, sometime after 3:30.
我在3点半后才想起来看表
Roe is finishing up with her now.
罗伊马上就问完了
A lot of help. Great.
您提供的线索很重要 好
Okay, thanks.
多谢
Okay, uh, front doors at each entryway are locked,
各入口处的门都上了锁
but someone could've buzzed in a stranger.
但也有可能有人不小心放了陌生人进来
Might not be a stranger.
或许不是陌生人干的
Let's run all the tenants.
咱们挨家问问吧
Is that yesterday's suit?
昨天穿的就是这件衣服吧
So, I had a date.
我有个约会
It was going well.
很顺利
Body's out back.
尸体还在后面
Weapon?
凶器呢
Uniforms doing an area.
警♥察♥还在处理现场
Nothing so far.
目前没有发现
No forced entry.
无强行进入痕迹
Handbag and wallet were still up on the shelf.
手提包和皮夹还放在架子上
About 80 bucks.
装了八十块钱
If he was after something, wasn't money.
凶手的动机一定不是谋财
Here, show you something.
这个 你来看看
Catherine Grant on the lease, right?
租约上的名字是凯瑟琳·格兰特 对吧
And the supermarket card says Catherine Isaacs.
而超♥市♥会员卡上的名字却是凯瑟琳·艾萨克
Married name.
一个是已婚姓名
Yeah, what I thought, except
我一开始也这么想 不过
expired driver's license: Gail Isaacs.
过期的驾照上又是盖尔·艾萨克
They lifted a few prints, mostly partials.
他们采到一些指纹 大部分不完整
But better still, got a cell phone.
不过还算好 找到一部手♥机♥
Maybe find some friends or family.
或许能找到她的朋友或家人
Friends and family usually
朋友或者家人的信息通常
end up on the fridge-- nothing there.
贴在冰箱上 但这里什么都没有
No knickknacks,
房♥间里没有小摆设
snapshots from the past, phone numbers.
没有以前拍的照片 也没有电♥话♥号♥码
And her books are all romance novels.
她的书都是些爱情小说
This was a lonely woman.
真是个寂寞的女人
I got nothing on my fridge.
我家冰箱上也没贴东西
My point. You should get out more.
我说的就是这个 你不该总是宅着
剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表