剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表
with a year-long wait list?
餐厅做什么
He doesn't strike me as the $20 martini type.
他不是那种花二十块喝一杯马提尼酒的人
50 bucks for mushroom pasta?
花五十块为了吃一份蘑菇意面吗
They're not "mushrooms," they're "truffles."
它们不是"蘑菇" 是"松露"
And come on, Al.
好啦 艾尔
You've never been happy unless you grill it
没有比烤一下它再涂在小圆面包上吃
and slap it on a bun.
更幸福的感受了
I like the sound of that.
听起来不错
Yeah, I'll bet you do.
是的 保证你喜欢
May I have the name on your reservation?
能告诉我你们订位所用的名字吗
Hey, I have an audition to be one of you guys.
我有一个当警♥察♥的面试
Do you do ride-alongs?
你们提供随行体验的机会吗
You seen this man?
你见过这个人吗
Oh, no.
不是吧
Is he pressing charges?
他提起诉讼了吗
Charges? For what?
起诉 为什么
Look, could you just leave me out of this?
我能不掺合这档子事吗
Acting's hard,
装模作样是挺难的
but getting a job in a place like this is impossible.
但想在这样的地方找份工作是不可能的
How about we take you on that ride-along...
我们给你戴上手铐...
in handcuffs?
带你走怎么样
Okay, okay.
好吧
That guy was at the bar two nights ago.
那个人两天前在吧台喝酒
I turned away for a second and he barged into the kitchen.
我离开了一会 他就冲进了厨房♥
Next thing I know,
下一件事就是
Chef Marco had a fit and threw him out.
马可大厨大发脾气把他赶走了
We'd like to ask Mr. Lantini a few questions.
我们想问伦蒂尼先生几个问题
Sorry, he's not here.
抱歉 他不在
How about Mrs. Lantini?
那伦蒂尼夫人呢
Was she working that night?
那晚她也当班吗
No. No, no, no, no.
不不不
And she's at a book signing in Connecticut today.
而且今天她在康乃迪克州有个签售会
So I really can't help you.
我真没法帮助你们
You sure?
是吗
'Cause that sounds like obstruction to me.
听起来好像你在妨碍公务啊
Okay.
好吧
Marco just left for a party at Chelsea Piers.
马可去参加切尔西码头的派对了
It was pier number, um...
码头的号♥码是
here it is,
在这儿
pier 60.
六十号♥码头
And me without my party dress.
可惜我穿的衣服不合适
Let's go, Cinderella.
快走吧 公主大人
All right.
好的
Jay says there's nothing
杰说没找到任何
that ties Callahan to Lantini.
卡拉翰和伦蒂尼的联♥系♥
No phone records, e-mails, nothing.
电♥话♥记录 邮件 什么都没有
So what's their connection?
那么他们之间到底有什么联♥系♥呢
And I don't see any event out here.
而且也没看出来这里有什么活动啊
We just missed it.
我们没赶上
What are you doing?
你在做什么呢
I coloring.
我上色
You coloring?
你在上色啊
Just checked out these two bricks of C-4.
刚领走了两块C-4炸♥弹♥
We only recovered one from the scene.
我们在现场只找到了一块
Al, call Harbor.
艾尔 给港口打电♥话♥
Have them turn that boat around. Now!
让他们把那艘船叫回来 快
Lieutenant Al Burns. Be advised,
我是艾尔·彭斯队长 注意
we got a charter boat explosion at Chelsea Piers.
切尔西码头有艘包船爆♥炸♥了
Notify Harbor, Coast Guard, FDNY.
通知港口 海岸警卫队和纽约消防局
Nick, get away from the railing! Send buses!
尼克 别站在栏杆旁边 叫车来
We got people in the water out here.
有人落水了
We're good. All right.
准备好了 好的
Get that small boat in there as close as you can.
小船越接近越好
I want every piece of evidence. Bag it and tag it.
把每一块证据都捞上来 标号♥后封存
I don't care if it's floating trash.
就算是漂浮的垃圾也给我带回来
You're lucky you work on land.
你能在陆地上工作真是幸运
I got evidence already going under.
我的物证基本都沉没了
See, your problem is you've got
你的问题在于
most of your divers over there at eight o'clock,
你的大多数潜水员都在八点钟方向
by that floating deck chair,
围在漂浮的甲板旁
and most of your evidence
可是你的大部分证据
is here, at 11 o'clock.
都在这儿 十一点方向
Half of which went under when rescue boats churned up wakes
半数的证据早在救援船来救人时
getting survivors out of the water.
就已经沉了
Better than advertised.
你比传闻还要厉害嘛
All right, guys. Move it starboard 100 yards.
各位 右转舵91米处
100 yards. Roger that.
91米 收到
We have a visual.
看到目标
What'd you find, Jay?
有什么发现 杰
Okay, Al, we got an 85-foot party charter:
艾尔 这是艘26米长的派对包船
eight crew, ten guests. All chefs.
八名船员 十位客人 都是厨师
They were celebrating a joint restaurant venture,
他们是为了庆祝一家合资餐厅开业
uh, "Gourmet Food Bazaar."
美食餐厅
Cooking some feast for each other.
为大家做一顿盛宴
You had Paula Sherwood, Lonnie Hamilton,
有宝拉·舍伍德 朗尼·汉密尔顿
Pablo Vaye... Big-name chefs,
帕布鲁·维耶 都是些名厨
you get the idea.
你懂我的意思
All right. Thanks, guys.
好的 谢了两位
So, a few injuries
几人受伤
and amazingly only one fatality.
奇迹般的只有一人死亡
Ataru Yamato.
大和中村
What about Marco Lantini?
马可·伦蒂尼呢
One of the survivors.
幸存者之一
Picked up by a fire boat, taken to the paramedics.
被一艘消防船救了 已送去治疗
All right, Callahan steals C-4,
好吧 假设卡拉翰偷了C-4
gets into a throwdown with Lantini
和伦蒂尼起了争执
and now this yacht blows up.
结果这艘游艇炸了
Callahan's dead,
卡拉翰已经死了
so how does he blow up the yacht?
又是怎么炸掉游艇的呢
A timer?
定时炸♥弹♥吗
There's too many variables.
不确定因素太多
There's no guarantee when the boat would get underway
不确定船什么时候会出海
or whether the target would even be on board.
还有目标到底会不会上船
It's got to be something more like a triggered detonator.
触发式雷♥管♥可能性更大
So maybe an accomplice tripped the C-4
也许是同伙在杀掉卡拉翰后
after he killed Callahan?
拿走了C4
There's a big chunk of the stern going under there.
一大块船体要沉了
Damn it.
糟糕
These flood currents are sweeping away our evidence, huh?
涨潮流在吞没我们的证据啊
What's a leg like you know about flood currents?
你居然知道涨潮流
I used to go fishing on Lake Ontario.
我过去常在安大略湖钓鱼
Yeah? I did my ice rescues up there.
是吗 我在那里做过冰上救援
That's some serious ice. That's some serious ice.
那的冰真是厚啊 那的冰真是厚啊
There goes the rest of it. I got to let it go.
最后一点也沉了 就让它继续下沉吧
It's too dangerous.
太危险了
Pull the divers.
召回潜水员
Copy that. Pulling divers.
收到 马上召回潜水员
That evidence just went down the drain.
证据就这么沉没了
And our only link to that C-4 is Marco Lantini.
C4的线索只剩下马可·伦蒂尼了
This Lantini guy's back at work a few hours
这伦蒂尼从哈德逊河被捞起来几小时后
after they fish him out of the Hudson.
就回餐厅工作了
A little weird, right?
有点奇怪吧
Yeah, that's really weird.
是非常奇怪
The Lantinis have a restaurant in Vegas,
伦蒂尼餐厅在拉斯维加斯还有家餐厅呢
villa on the Riviera,
里维埃拉的别♥墅♥
Bermuda estate, so forth, so on and so on.
百慕大的地♥产♥等等
We are in the wrong business, buddy.
我们入错行了
We need to learn how to cook.
我们得学会怎么做饭
Before Marco Lantini hit it big, guess what,
在马可·伦蒂尼一举成名之前
he spent his entire youth in and out
他青少年时一直在
剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表